说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 模糊审美
1.
Fuzzy Appreciation and Poetic Transmission;
模糊审美看诗意的传达——《功能语言学分析对翻译研究的启示》一文读后
2.
Fuzzy Appreciation And Poetic Transmission - A Discussion with Professor Huang Guowen;
模糊审美看诗意的传达———“功能语言学分析对翻译研究的启示”一文读后
3.
The Edge of Core and Obscuration:Aesthetic Image and Literal Reception;
核心与模糊边缘:审美意象与文学接受
4.
The Re-creative Functions of the Fuzzy Rhetoric Aesthetics;
模糊修辞审美的再造性功能及其成因
5.
On Fuzzy Language in Literary Works and Its Aesthetic Representation in Translation;
文学作品中的模糊语言及其翻译的审美再现
6.
Mistiness and Richness--On Communication between Painters and Spectators;
模糊和丰富——谈画家和作品观赏者的审美交流
7.
A Method for Public Aesthetic Evaluation of the Furniture Products Based on the Fuzzy Theory;
基于模糊理论的家具产品公众审美评价方式
8.
The Blurring of the Divide between Serious Culture and Popular Culture --A Survey of Chinese Aesthetic Culture in Modern Globalization Context;
雅俗界限趋于模糊——90年代“全球化”语境中的中国审美文化之审视
9.
The Beauty of Art comes from its Mistiness--on the Aesthetic Value of “Moonlight over the Lotus Pond”
艺术之美 因其模糊——论朱自清《荷塘月色》的审美价值
10.
The Beauty of Art comes from its Mistiness--on the Aesthetic Value of “Moonlight over the Lotus Pond”;
艺术之美 因其模糊——论朱自清《荷塘月色》的审美价值
11.
Description of illusion in liteary works and its aesthetic value;
生命本真的模糊言说——文学作品中的梦幻描写及其审美价值
12.
On the Aesthetic Realization of Fuzzy Language in Translation;
试论模糊语言在翻译中的审美再现——从林语堂之英译《浮生六记》谈起
13.
My Understanding of Fuzziness and Aesthetic Perception of English Euphemism;
英语委婉语的模糊性及模糊美之我见
14.
Research on Comprehensive Fuzzy Auditing Performance Evaluation Method and Modeling;
审计绩效模糊综合评价的方法与建模
15.
Poet s Intoxication and the Creation of Fuzzy Beauty --On the features of Fuzzy beauty simultaneously;
诗人醉酒与模糊美的创造——兼论模糊美的特征
16.
The Fuzzy Decision Study about Factory Location Based on an Expert Evaluation Method;
基于专家评审法的工厂选址模糊决策
17.
A Fuzzy Group Decision Method of Evaluating Scientific Researching Fund Projects;
科研基金项目评审的模糊群决策方法
18.
On the Fuzzy Evaluation and Auditing of Internal Control System;
内部控制制度模糊评审探讨(英文)