说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 侨汇
1.
The Study on the Southeast Asia Overseas Chinese Remittance and the Modern Fujian Area Overseas Chinese District Construction;
东南亚华侨汇款与近代福建地区侨乡建设研究
2.
Overseas remittances are the lawful incomes of the relatives of overseas Chinese;the policy for protecting overseas remittances is a State policy not only for the present, but also for a long period to come.
侨汇是侨眷的合法收入,国家保护侨汇政策不仅是国家当前的政策,而且是国家的长远政策。
3.
Analysis of Overseas Remittance Operation andManagement Policy of Silian General Headquarters during the Anti-Japanese War
战时四联总处侨汇经营管理政策分析
4.
You may change your oversea remittance at the Bank of America.
您可以到美国银行兑换你的外侨汇款。
5.
An Historical Investigation of Remittance Work in the New China,1949─1966;
新中国侨汇工作的历史考察(1949—1966年)
6.
Evasion of Overseas Chinese Remittance in Guangdong, 1946-1949;
1946-49年广东侨汇逃避问题
7.
Any case of embezzlement of overseas remittances shall be dealt with in light of the seriousness of the case;
凡有侵犯侨汇事情发生,必须分别情节论处;
8.
Remittances from Abroad and Economic Development in Migrants' Mother Countries
浅析海外侨汇对移民母国经济发展的积极作用
9.
A Study on the Influences of Overseas Chinese s Remittance on the Modern Agriculture and Rural Society in Chaoshan Area;
侨汇款对近代潮汕地区农业与农村社会的影响
10.
a remittance man
侨居外国靠本国汇款生活的人
11.
In order to show consideration for the interests of our compatriots residing abroad and for the relatives of overseas Chinese, the State has set reasonable foreign exchange quotations.
为了照顾侨胞、侨眷的利益,国家规定了合理的外汇牌价。
12.
Study on Legitimate Rights and Interests Protection of Overseas Chinese, Returned Overseas Chinese and Their Relatives in Shandong Province
山东省归侨侨眷和华侨在鲁合法权益保护研究
13.
the Chinese community
(纽约的)华侨(界)
14.
The state shall safeguard the right of returned overseas Chinese and the family members of overseas Chinese to leave the country for the purpose of visiting their relatives.
国家保障归侨、侨眷出境探亲的权利。
15.
Returned overseas Chinese and the family members of overseas Chinese shall have the right to dispose of their property outside the country.
归侨、侨眷有权处分其在境外的财产。
16.
We continued to crystallize the policy regarding overseas Chinese affairs, and strengthened our work in this field. In the past five years, our people's lives improved notably and on the whole attained the level of being well-off.
侨务政策继续落实,侨务工作不断加强。
17.
We need to conscientiously implement the Party's policy towards overseas Chinese and handle overseas Chinese affairs well.
认真贯彻侨务政策,做好侨务工作。
18.
Overseas Chinese and Economic Transition of Emigration County: 1888-1949;
华侨与侨乡经济变迁:1888—1949