说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 解放台湾
1.
We must liberate Taiwan.
我们一定要解放台湾
2.
The International and Domestic Factors of the Determination about the Principle of “iberating Taiwan Peacefully”;
由“武力解放台湾”到“和平解放台湾”方针转变的国际国内因素
3.
the liberation of Taiwan is China's internal affair in which no other country has the right to interfere;
解放台湾是中国内政,别国无权干涉;
4.
Study on MAO Ze-dong s Design about Liberating Taiwan in Peace;
关于毛泽东和平解放台湾设想的研究
5.
A: China has never renounced the use of force against Taiwan.
答:大陆从未宣称放弃使用武力来解放台湾
6.
MAO Zhe-dong s Thoughts of "Liberating Taiwan Peacefully" with DENG Xiao-ping s Conception of "One Country and Two System;
毛泽东“和平解放台湾”思想与邓小平“一国两制”构想之比较
7.
On Zhou En-lai′s Tactics of Peaceful Liberation of Taiwan and its Enlightment;
周恩来关于和平解放台湾问题的斗争策略及启示
8.
It is to eliminate the remnant Kuomintang forces, the secret agents and the bandits, overthrow the landlord class, liberate Taiwan and Tibet and fight imperialism to the end.
就是肃清国民党残余、特务、土匪,推翻地主阶级,解放台湾、西藏,跟帝国主义斗争到底。
9.
Taiwan eases mainland bans.
台湾放宽对大陆的禁令。
10.
Things are different now. The war is over and the whole country except Taiwan Province is liberated.
现在不同了,战争结束了,全国除台湾省外都解放了。
11.
It will take a long time to resolve the Taiwan question.
解决台湾问题要花时间,
12.
In resolving the Taiwan question, we will not undertake to renounce the use of force precisely for the purpose of bringing about a peaceful resolution of the Taiwan question.
在解决台湾问题上,我们不承诺放弃使用武力,正是为了促成和平解决。
13.
The Comparison of Taiwan Lawsuit Reconciliation and Mainland Court Mediation;
台湾诉讼和解与大陆法院调解之比较
14.
Fully Understanding and Dispelling Historical Emotional Knot of Compatriots in Taiwan;
充分理解和化解台湾同胞的历史情结
15.
2.in 50th during which Japan compelled the Taipei authorities to give up war reparations;
五十年代 ,日本迫使台湾当局放弃赔偿 ;
16.
While we shall persevere in our efforts to solve the Taiwan question by peaceful means, we have never ruled out the possibility of using non-peaceful means.
我们坚持谋求用和平的方式解决台湾问题,但是始终没有放弃非和平方式的可能性,
17.
Basically the war has ended on the mainland, and only Taiwan and Tibet remain to be liberated, but this task still involves serious struggle.
战争已在大陆上基本结束,只有台湾和西藏还待解放,还是一个严重的斗争任务。
18.
"a: Why doesn't Chinese government advocate the use of no force, now that it consistently stands for achieving reunification by peaceful means and through negotiation by peaceful means and through negotiations'? "
a:即然中国政府主张以和平手段和谈判解决台湾问题,为什么中国不作出放弃使用武力的承诺?