说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 中华民国宪法
1.
On the Difference between the United States Constitution of 1787 and the Constitution of the Republic of China of 1947;
论1787年《美国宪法》与1947年《中华民国宪法》之歧异
2.
Research on People s Right in the "Republic of China Constitution" in 1946;
1946年《中华民国宪法》人民权利的研究
3.
Carsua Chang and The 1946 Constitution of Republic of China;
张君劢与1946年《中华民国宪法
4.
The Constitution of National China was the product of warlord cultural spirit in that period.
中华民国宪法》就是我国这一时期军阀文化精神的产物和集中体现。
5.
CONSTITUTION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
中华人民共和国宪法
6.
A Discussion of the Constitutional Principle of The Provisional Constitution of the Republic of China
《中华民国临时约法》的宪法原则
7.
ON THE DRAFT CONSTITUTION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
关于中华人民共和国宪法草案
8.
AMENDENTS TO THE CONSTITUTION
中华人民共和国宪法修正案
9.
The Analysis of the 1954s Constitution of the People s Republic of China;
一九五四年中华人民共和国宪法论析
10.
Analysis of "the Draft of the Second Republic Constitution of ROC";
“中华民国第二共和宪法草案”评析
11.
The Constitution provides that all nationalities in the People's Republic of China are equal.
中国宪法规定,中华人民共和国各民族一律平等。
12.
The Nationalist Outlook of the Constitution:A Concurrent Study on Writing "The Chinese Nation" into the Constitution
宪法的民族观——兼论“中华民族”入宪
13.
The Constitution of the People's Republic of China stipulates: ``All ethnic groups in the People's Republic of China are equal.
《中华人民共和国宪法》规定:“中华人民共和国各民族一律平等。
14.
The Constitution of the People's Republic of China stipulates: "All ethnic groups in the People's Republic of China are equal.
《中华人民共和国宪法》规定:"中华人民共和国各民族一律平等。
15.
It is stipulated in the Constitution of the People's Republic of China that all power in the People's Republic of China belongs to the people.
《中华人民共和国宪法》规定,中华人民共和国的一切权力属于人民。
16.
China's Constitution stipulates, "Citizens of the People's Republic of China enjoy freedom of religious belief.
宪法规定:“中华人民共和国公民有宗教信仰自由。
17.
The Constitutional Interpretation--the Constitutional Significance of Commentary "on Note of People s Republic of China Property Law (Draft)";
宪法解释乎?——评《关于〈中华人民共和国物权法(草案)〉的说明》的宪政意义
18.
In explicit terms the Constitution stipulates that all power in the People's Republic of China belongs to the people.
中国宪法明确规定,中华人民共和国的一切权力属于人民。