说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 语义的变异
1.
On Lexical and Semantic Deviation in Advertising English
广告英语中词汇和语义的变异现象研究
2.
A Study on the Basis of Semantic Variation--Dynamic Functional Mechanism of Lexical Semantics;
论语义变异的理据——词汇语义的动态作用机制
3.
The definition and concepts of Overseas Chinese: Transformation of the discourse;
“华侨”的概念与定义:话语的变异
4.
On Derivational Change and Semantic Construction of "A-Ling" in Chinese;
“A领”词族的衍生变异与语义构造
5.
The Semantic Relation Between A and B in the Deviational "V-Cheng" Structure;
变异性“V成”结构中A、B之间的语义关系
6.
Exploration of the Change of English Word Meaning from Socio-Linguistic Perspective
从社会语言学的角度探索英语词义的变异
7.
Language in Context:Semantic Variation and the Mode of Information Processing for Human Cognition;
语用环境:语义变异和认知主体的信息处理模式
8.
Non-conventional collocation and semantic cohesion in English and Chinese advertisements;
英汉广告语篇中的变异搭配与语义衔接
9.
Subsememe and Zero Sememe:Semantic Deviation and Its Cognitive Motivation in Pragmatic Context
亚义位和空义位:语用环境中的语义变异及其认知选择动因
10.
Non-biased Anti-sense Meaning of the Word Semantic Variability of Analytical and Teaching Difficulties;
非偏义反义复合词的语义变异特征及教学难点解析
11.
Variation Requirement of Semantic Structural Categories of Elective Items From ningke-Like Sentence Pattern;
“宁可”类句式对取舍项语义结构形态的变异要求
12.
Research on the Neologisms and New Senses in Huayu from Perspective of Regional Variation and Interaction
区域变异与互动视角下的华语新词新义研究
13.
The Verbal Transfer Meanings and Variation of Theta Structure--A study on the verbal cognitive trope
论动词转义的题元结构变异机制——动词语义的认知转喻研究
14.
Effects of Anglo-Mandarin Translation upon the Deviation of Semantic Structures in HK Written Chinese --The Keyword "Chance" as a Case
英汉翻译的影响与香港书面汉语的语义结构变异——以“机会”一词为例
15.
An Analysis of Personal Pronouns from the Pragmatistic Layer;
语用层面上的“人称代词”解析——“你”与“您”的语用意义及变异
16.
Comparison of the Pragmatic Differences Between "Safe" and "Secure"
比较safe和secure的语义差异
17.
The study on the variance of HCV E protein gene and significance of the variance
HCV E蛋白基因的变异及变异的意义
18.
The investigation of “unusual semantic combination” under the semanteme reversal;
语义反向投射下的“语义异常组合”探微