说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 合作中继
1.
It will continue to forge ahead, with its members working in mutual trust and closer cooperation.
展望未来,亚太经合组织将在各成员相互信任、相互合作中继续前进。
2.
Cooperative Relay and Cognitive Spectrum-Sharing Techniques in Wireless Communications
无线通信中的合作中继与感知频谱共享技术研究
3.
Sino-US Economic and Trade Cooperation Maintains Sound Development
中美经贸合作继续健康发展
4.
A Hybrid Cooperative Relay Selection Algorithm for Relay Based Cellular Networks
应用于中继蜂窝网络的混合式协作中继选择算法
5.
Achievements and Prospects of The Economic Cooperalion Among Asia -and Pacific Region;
继往开来的亚太经济合作——兼谈中国在亚太经济合作中的政策选择
6.
China will continue actively to promote international cooperation in the field of intellectual property.
中国将继续积极推进知识产权领域的国际合作。
7.
The Combination of Colleges and local Education Governments:The New Continuous Education Exploration of the Teachers in Senior & junior Schools;
校地合作:中小学教师继续教育模式新探索
8.
The Role of Continious Education For Human Resource Transnational Acquisition;
继续教育在跨国并购人力资源整合中的作用
9.
Joint Beamforming for MIMO Systems Enhanced by Cooperative Relays
协作式中继增强MIMO通信系统的联合波束成形
10.
Opportunistic relaying and MRC combining-based cooperative communication systems
基于机会中继和最大比合并下的协作通信系统
11.
Non-ideal Relay Cooperative Communication and its Joint Iterative Decoding Technique
非理想中继协作通信及其联合迭代译码技术
12.
Resource Optimization and Cooperation Strategies in Wireless Relay System;
无线中继系统中的资源优化分配与合作策略研究
13.
Binggang Zhu expressed that, China would continue to expand the opening up to the outside and accelerate the pace of cooperation with the outside.
朱秉刚表示,中国将继续扩大对外开放,加快对外合作步伐。
14.
In the new century, China will continue to encourage and support international cooperation in its civil aviation and space industries.
面向21世纪,中国将继续鼓励和支持民用航天的国际合作:
15.
"Today, the Chinese academic community still maintains good exchanges and cooperation with Cambridge."
今天,中国学术界和剑桥大学继续保持着良好的交流与合作。
16.
To advance friendship and cooperation, we need to inherit and carry forward the historical tradition of the longstanding China-Japan friendship.
为了友谊与合作,需要继承和发扬中日友好源远流长的历史传统。
17.
To take into one's family through legal means and raise as one's own child.
收养,过继通过合法手段吸收为家庭中的一员并作自己的孩子抚养
18.
We have cooperated and will continue to contribute to China's defense modernization.
我们已经合作并将继续致力于中国的国防现代化。