说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 中央人民政府
1.
Long live the Central People's Government!
中央人民政府万岁!
2.
On the contribution of the North China Government to the Central Government;
论华北人民政府对筹建中央人民政府的贡献
3.
That's the site of our Central People's Government.
那是我们中央人民政府所在地。
4.
and to recommend to the Central People's Government the removal of the above-mentioned officials;
建议中央人民政府免除上述官员职务;
5.
Expenditure for the garrison shall be borne by the Central People's Government.
驻军费用由中央人民政府负担。
6.
that its expenditures shall be borne by the Central People's Government;
香港驻军的费用由中央人民政府负担;
7.
The expenses of the Macao Garrison are undertaken by the Central People's Government.
澳门驻军的费用由中央人民政府负担;
8.
The Central People's Government shall not levy taxes in the Macao Special Administrative Region.
中央人民政府不在澳门特别行政区征税。
9.
The Central People's Government shall not levy taxes in the Hong Kong Special Administrative Region.
中央人民政府不在香港特别行政区征税。
10.
Article 133 Acting under specific authorizations from the Central People's Government, the Government of the Hong Kong Special Administrative Region may:
第一百三十三条 香港特别行政区政府经中央人民政府具体授权可:
11.
Article 134 The Central People's Government shall give the Government of the Hong Kong Special Administrative Region the authority to:
第一百三十四条 中央人民政府授权香港特别行政区政府:
12.
The Timing of Setting Up the Central People’s Government and the Strategic Decisions Of the CPC Central Committee
中央人民政府成立的时机与中共中央的战略决策
13.
In 1954 the Central People's Government Council merged the two provinces of Liaotung and Liaohsi into the one province of Liaoning and the two provinces of Sungkiang and Heilungkiang into the one province of Heilungkiang, while Kirin remained unchanged.
一九五四年中央人民政府委员会决定将辽东
14.
Agreement of the Central People's Government and the Local Government of Tibet on Measures for the Peaceful Liberation of Tibet
中央人民政府和西藏地方政府关于和平解放西藏办法的协议
15.
The Provisional Customs Law of the People's Republic of China promulgated by the Central People's Government shall be annulled therefrom.
中央人民政府公布的《中华人民共和国暂行海关法》同时废止
16.
The present situation in our country is as follows. The Central People's Government of the People's Republic of China and local people's governments at all levels have been set up.
目前我们国家的情况是:中华人民共和国中央人民政府及各级地方人民政府已经成立。
17.
2. This refers to the People's Victory Parity Bonds floated by the Central People's Government in 1950.
[2]指中央人民政府一九五○年发行的人民胜利折实公债。
18.
The Central People's Government and the People's Government of the Tibet Autonomous Region have all along attached importance to the inheritance and development of Tibetan culture and art.
中央人民政府和西藏自治区人民政府一贯重视藏民族文化艺术的继承和发展。