说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 房地产租赁
1.
House tenancy register records system is designed by the state to strengthen the administration of the real estate tenancy market.
房屋租赁登记备案制度,是国家为了加强对房地产租赁市场的管理而设立的。
2.
Technological Economic Appraisement for the Value of Land using and the Regulation of the Real Estate Charter Market;
土地利用价值与房地产租赁市场调节的技术经济评价
3.
XIV. On the day of registering in Real Estate Leasing Administration, this contract comes into force upon signatures and seal of both parties.
十四、本合同经双方签章后,自房地产租赁管理机构登记之日起生效。
4.
Studies on Development of the Real Estate Agency of Tenancy in the South-east of China;
东南沿海地区房产租赁中介发展研究
5.
Analysis of Financial Leasing Market Risk Factors of China s Real Estate Industry;
我国房地产业金融租赁市场风险因素分析
6.
The Application and Countermeasures of Finance Lease in the Real Estate Market in China
融资租赁在我国房地产市场的应用及对策研究
7.
vacate (rented) rooms
搬出 (租赁的) 房间
8.
handle trust, investment, mortgage, leasing, real estate development and information consultancy.
办理信托、投资、抵押、租赁、房地产开发、信息咨询等业务。
9.
Research on Land Leasehold for Land Asset Disposal in State-owned Enterprises;
国企土地资产处置中土地租赁的研究
10.
Premises tax and other leasing related taxes shall be paid by PARTY A.
房产税及与租赁有关的所有税费由甲方承担。
11.
We rent that house according to month.
我们按月租赁那房子的。
12.
We operate within five Business Groups: Real Estate, Infrastructure and Project Finance, Operating Leasing, Structured Finance, Corporate Principal Finance and Funds Manage.
投资方向:房地产、础设施和项目融资、护性租赁、措资金、司主要融资和基金管理。
13.
We will establish a sound system for renting affordable housing and a system for leasing housing.
建立健全廉租房制度和住房租赁制度。
14.
Leasing or renting-out property must use Wuxi leasing/renting business special invoice or special invoice issued by the Wuxi local tax bureau.
承租房屋要取得无锡市租赁业发票或无锡市地方税务局特种发票。
15.
In a capital lease, the lessee capitalizes the leased asset and reports a lease liability.
在资本租赁中,承租人资本化租赁资产和报告租赁负债。
16.
Foreign-concerning house leasing contract between Jinlongxiang Real Estate and Cameroon Embassy.
金龙象房产公司的涉外房屋租赁业务;喀麦隆驻华大使馆;会晤交传。
17.
After building property rights have been transferred, building leases shall remain in force. The new and former owners of the building property shall jointly notify the lessee in writing.
房产权转移后,房屋租赁合同继续生效,新、旧房产主应联名以书面通知承租人。
18.
Article 28 The term of a building lease shall not exceed the term of use for that building's land.
第二十八条 房屋租赁期限,不得超过该房屋的土地使用期限。