说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 外汇资本金
1.
Analysis and Countermeasures to the Capital of Foreign Currency of Chinese State-owned Commercial Banks;
国有控股商业银行外汇资本金运用分析及对策研究
2.
FIEs could also open forex accounts to hold foreign-invested capital, and they could sell from these accounts upon the approval of SAFE.
外商投资企业外方投资资本金可以开立外汇帐户保留外汇,经国家外汇管理局批准后可以结汇。
3.
The main purpose of exchange control is to limit a citizen's ability to convert home assets into foreign assets.
外汇管制的目的在于限制本国公民将本国资金兑换成外国资金。
4.
external fund manager [Exchange Fund]
外聘投资经理〔外汇基金〕
5.
The Phenomenon of High Cost and Low Benefit in China s Foreign Exchange Cycling;
论我国外汇资金循环中高成本、低收益之现象
6.
Apart from ensuring that the Fund meets its statutory roles, the HKMA's principal day-to-day activity is the management of the Fund's assets.
除了确保外汇基金履行本身的法定职责外,金管局的日常工作,主要是积极管理外汇基金的资产。
7.
(8) the arrangements for the revenues and expenditures in foreign exchange;
(八)外汇资金的收支安排;
8.
Can I remit our fund to foreign countries?
我能将资金汇往国外吗?
9.
Exchange Fund Investment Limited [EFIL]
外汇基金投资有限公司
10.
(8) Arrangements for the receipt and expenditure of foreign exchange funds;
(八)外汇资金收支的安排;
11.
assisting to remit funds abroad;
协助将资金汇往境外的;
12.
Article 39 These Measures shall also, mutatis mutandis, apply to overseas use of foreign exchange funds by an insurance asset management company.
第三十九条保险资产管理公司外汇资金境外运用参照本办法执行。
13.
If QFII has not fully remitted the principals within three months after receiving Foreign Exchange Registration Certificate, the actual amount remitted will be deemed as the approved quota;
合格投资者自取得外汇登记证起三个月内未足额汇入本金的,以实际汇入金额为批准额度;
14.
involve currency exchange, outward repatriation of profits, provision of auto loans for non-residents, capital management or other business transactions relating to foreign exchange administration,
涉及汇兑管理、利润汇出、向非居民发放汽车消费贷款、资本金管理等外汇管理事项的,
15.
The currency of the principals from QFII should be exchangeable currency approved by SAFE and the amount of the principal should not exceed the approved quota.
合格投资者汇入的本金应当是国家外汇局批准的可兑换货币,金额以批准额度为限。
16.
The Exchange Fund's investment benchmark provides for 5 per cent of the Exchange Fund to be invested in Hong Kong equities.
外汇基金的投资基准为5%的外汇基金资产会投资于香港股票。
17.
The foreign exchange and local money markets remained stable in the second quarter, with active two-way fund flows.
外汇和本地货币市场在第二季保持稳定,资金流动活跃。
18.
The second is an Investment Portfolio to preserve the fund's value for future generations in Hong Kong.
其二是投资组合,保持外汇基金的价值,保障本港市民的长远利益。