说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 产品说明书翻译
1.
The Employment of Generic Structure Translation Strategies in Chinese Alcohol Product Instruction Texts
中文酒产品说明书翻译中的语篇体裁结构策略运用
2.
A Translation Study of English Product Instruction from the Perspective of the Skopos Theory;
从目的论的角度分析英文产品说明书的翻译
3.
On Non-predicate Verb Structures in English Product Instructions and Their Translation;
英文产品说明书中的非谓语动词结构及其翻译
4.
The Characteristic and Translation of the Japanese Manuals
日语工业产品使用说明书的特点与翻译
5.
Functionalist Approaches to the Translation of Products Instructions;
功能翻译理论视角下的商品说明书翻译
6.
On the Translation of Consumers Guides to Cosmetics from the Perspective of the Skopostheorie;
从目的论角度看化妆品说明书的翻译
7.
The Characteristics of Russian Manuals for Industrial Products and Their Translation;
俄语工业品使用说明书的特点与翻译
8.
On the Translation of Pharmaceutical Instructions from the Perspective of Functional Equivalence
从功能对等角度论药品说明书的翻译
9.
Study of Equivalence in the Translation of Cosmetics Instructions from Context Perspective;
从语境角度看美容品说明书翻译的对等
10.
Translation of English instructions of commerce from the perspective of sociosemiotics
从社会符号学角度谈英文商品说明书的翻译
11.
On Translation Strategies of Chinese Medicine Instruction from the Perspective of Functionalist Approaches
功能主义翻译理论关照下的中药说明书的翻译
12.
The manual will be translated into English.
而说明书也会翻译成英文。
13.
Discourse Analysis and Translation of EST Instructions;
科技英语—说明书的语篇分析及翻译
14.
The Skopos theory perspective on the mistranslation and word-for-word translation of commodity instructions;
商品说明翻译中误译与硬译的因源分析
15.
On Translation of Patent Specification in Light of Functionalist Translation Theory
从功能翻译理论角度论专利说明书的汉译
16.
Stylistic Characteristics of English Instruction Manuals for Industrial Products and English Translation of those in Chinese;
工业产品使用说明书的英文文体特征及其中译英
17.
On the Translation Skills of the Descriptions and Trademarks in the Selling Package of the Exported Commodities in View of Communicative Translation;
从交际翻译的角度论出口商品包装文字说明的翻译技巧
18.
Investigating into Product Description Translation from the Perspectives of Illocutionary Force and Relevance;
从言外之力和关联角度探析说明书翻译