说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 语法衔接手段
1.
Probe into Grammatical Cohesion in the Lyrics of English Songs
英文歌曲中歌词的语法衔接手段探究
2.
A Comparative Study of Grammatical Cohesion in English and Chinese Advertising Texts;
英汉广告语篇中语法衔接手段对比研究
3.
Contrastive Studies on Chinese and English Grammatical Cohesive Devices and the Causes of Their Differences
英汉语篇的语法衔接手段差异对比及成因研究
4.
A Contrastive Study of Grammatical Cohesive Devices Used in Cet4 and Cet6 Writings
大学英语四六级作文中语法衔接手段对比研究
5.
The Coherent Function of Grammatical Cohesion in Discourse
语法衔接手段在语篇分析中的连贯功能
6.
A Contrastive Study of Grammatical Cohesive Devices in a Dream of Red Mansions and Its English Version;
《红楼梦》及其英译本语法衔接手段对比研究
7.
A Contrastive Study of Grammatical Cohesive Devices in Outlaws of the Marsh and Its English Version
《水浒传》及英译本语法衔接手段对比研究
8.
A Contrastive Study of Grammatical Cohesive Devices in English and Chinese Text and Its Application in Translation;
英汉语篇中语法衔接手段对比及其在翻译中的应用
9.
An E-C Comparison of Grammatical Cohesive Ties & the Application in Text Translation;
英汉语篇语法衔接手段对比及其在翻译中的应用
10.
Differences between English and Chinese Grammatical Devices for Cohesion and Their Influences on English-Chinese Translation;
英汉语篇语法衔接手段的差异及其对英汉翻译的影响
11.
Grammatical Cohesion Devices in Chinese-English Translation
语篇分析中的语法衔接手段在汉英翻译中的应用
12.
A Corpus-Based Study on Cohesive Devices-Conjunctions in Maritime Law English;
基于语料库的海商法英语衔接手段—连词的研究
13.
A Study on the Cohesion Means Based on Grammar and Sound;
建立在语法、语音基础上的衔接手段研究
14.
Differences in Syntactic Structures between English and Chinese Languages Reflected in Cohesive Devices;
英汉语言的句法结构差异在衔接手段上的映现
15.
Textual Cohesion and Textual Teaching in English Writing;
英语写作中语篇衔接手段与语篇教学
16.
The Analysis of the Use of Cohesive Devices and Cohesive Errors in English Writing
英语写作中的衔接手段使用与衔接错误分析
17.
On the Paragraphs Connetion and Coherence and the Article Organization;
浅谈语篇衔接、连贯手段与语篇组织
18.
Comparison and Translation of Cohesive Devices in English and Chinese Business Text;
商务语篇英汉衔接手段的对比和翻译