说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 语篇文化
1.
On Roles of Discourse s Titles Structures and Cultures in Reading Comprehension;
语篇标题、语篇结构和语篇文化在高中阅读教学中的作用探讨
2.
A New Vision of Culture Studies of Texts: From the Perspective of Linguistics;
语篇文化研究的新视角:从语言学角度
3.
Cultural Presupposition and Cross-cultural Presupposition in Advertisement Texts;
广告语篇的文化内预设和跨文化预设
4.
Cultural Context in C-E translation of Advertisements
对文化语境的认知与广告语篇的英译
5.
The Translator s Treatment of the Target Text: A Socio-cultural Perspective;
译者处理译文语篇时的社会文化视角
6.
Study on Reasons for Chinglization in CET4 Composition Structure;
大学英语四级考试作文语篇“中文化”成因
7.
Reconstruction of Target Text’s Coherence in Business Discourse Translation;
跨文化语境下商务语篇的译文连贯构建
8.
Cultural Influence on Discourse Thought Pattern of the Chinese Learners in L2 English Composition;
汉语文化对二语习得者语篇思维模式的影响
9.
The Introduction of the Cultural Background Knowledge and the Readability of the Text
文化背景知识的导入与语篇的易读性
10.
Syntactic Iconicity in Stylistic Transaltion of Foregrounded Texts;
句法象似性与前景化语篇的文体翻译
11.
A Cognitive Analysis of Nominalization in English and Chinese Advertising Discourse;
中英文广告语篇中名词化的认知研究
12.
Coherence Equivalence in Text Translation from a Culture Perspective;
从文化角度看语篇翻译中的连贯对等
13.
Schematic Knowledge and Textual Coherence in Cross-cultural Communication;
图式知识与跨文化交际中的语篇连贯
14.
Translation Equivalence in Textual Coherence from Cultural Perspective;
从文化差异看语篇翻译中的连贯对等
15.
On Method for Transferring the Culture of a Discourse;
求同存异:英汉语篇翻译中的文化移植
16.
Studies of text interpretation and their revelations for cross-cultural communication researches in China;
语篇理解研究与跨文化交际研究新探
17.
Social Cultural Influence on the Discourse Structures - A Comparative Study of Chinese and English Academic Discourse;
社会文化对语篇结构的影响——汉英高校语篇比较研究
18.
Comprehension and Translation of Intercultural Texts --The Role of Background Knowledge in Lexical Cohesion;
跨文化语篇理解与翻译——小议背景知识在语篇词汇衔接中的作用