说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 相对主权
1.
From Shareholder Ownership Absolutism to Relativism;
从股东绝对主权主义到相对主权主义公司治理的困境及出路郭富青
2.
mutual respect for sovereignty and territorial integrity.
对主权和领土完整 互相尊重的基础上.
3.
"Controllable democracy" is in essence relative concentration of political power.
“可控的民主”的实质是政治上相对集权。
4.
Absolutizing what is not absolute but relative is called totalitarianism.
把不是绝对的相对当作绝对,这就叫做极权主义。
5.
The Range Master shall have the final authority in decisions relating to this action.
靶场主任对于相关的判决有最后的决定权。
6.
On one hand, international protection of human rights challenges state sovereignty.
人权国际保护与国家主权并不是绝对对立的,而是互相统一、相促进的。
7.
The Chinese side will continue to adopt necessary measures to safeguard, in accordance with law, the sovereign rights related to its jurisdiction over the exclusive economic zone.
中国政府将继续采取必要的措施,依法维护对本国专属经济区海域内的相关主权权益和管辖权。
8.
In conclusion,under the early unitive centralized pattern,Western Zhou Dynasty was a unitive sovereignty,whose locality was relative division of powers.
总之 ,西周王朝是一个统一的中央集权制国家的早期模式下 ,地方相对分权的统一的主权国家
9.
From Absolute Sovereignty to Actual Sovereignty--The New Development of National Sovereignty Theory
从绝对主权到实效主权——国家主权理论的新发展
10.
In addition, the members of Imperial Hanlin Academy bachelor and servitors nearly emperor also weakened the prime minister's power.
另外,翰林学士与君主近臣也对五代宰相权力予以分割、削弱。
11.
There is every reason to believe that China's resumption of sovereignty over Macao in 1999 will proceed smoothly.
完全有理由相信1999年中国对澳门恢复行使主权将进展顺利。
12.
Analysis & Suggestion About Relative Regulation For Suffers' Right To Dicide On His Own In China Medical Law
对我国医事法律中患者自主决策权相关规定的质疑与建议
13.
Moral relativism advocates unlimited access to all information and denies any principles of right and wrong.
伦理相对主义主张人们对于所有的信息都有获取权,不存在对错之分。
14.
China family opposes the idea of" human rights above sovereignty".
◆中国反对"人权高于主权"的主张。
15.
The essential point is that China advocates dialogue on human rights, which should be carried out on the basis of equality and mutual respect.
最主要的一点是,中方主张就人权问题进行对话,这一对话应该在平等和相互尊重的基础上进行。
16.
To strengthen mutual understanding and cooperation among countries in terms of human rights, China actively advocates and holds dialogues and exchanges in the sphere of human rights.
为了加强各国在人权方面的相互了解和合作,中国积极主张和开展人权领域的双边对话和交流。
17.
counterpart expenditure authorization
相对基金支出授权书
18.
From Absolute Sovereignty to Actual Sovereignty: Reconsideration on the Principle of the State Sovereignty;
从绝对主权到实效主权:对国家主权原则的再认识