说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 藏汉翻译
1.
On the Use of Tibetan Language and the Chinese-Tibetan Translation Activity in Dunhuang during the Tubo-ruled Period:illustrated by the Ancient Tibetan Documents Unearthed in Dunhuang;
浅谈吐蕃统治敦煌时期藏语文的使用和藏汉翻译活动——以敦煌本古藏文文献为例
2.
Chinese and Tibetan Literature Translation's Cultural Vacancy and Its Translation Method
汉藏文学翻译中的文化空缺及其译法
3.
The Research and Implementation of Chinese-Tibetan Online Translation of Multimedia Electronic Dictionary;
汉藏在线翻译多媒体电子词典设计研究与实现
4.
Explicitation and Implicitation in English Translation of Classical Chinese Poetry;
汉古诗英译中的显性翻译与隐性翻译
5.
Analysis of Errors in Translation and Strategies to Cultivate Ability of Translating
英汉翻译中误译因素分析及翻译策略
6.
The Transition between Intra - lingual Translation and Inter-lingual Translation in the Process of C-E and E-C Translating;
论英汉语翻译中语内翻译向语际翻译的转换
7.
Explanatory Translation in the C-E Translation
解释性翻译在汉英翻译实践中的应用
8.
On Present English-Chinese Machine Translation Performances and Trustworthy Machine Translation
英汉机器翻译现状与可信赖机器翻译
9.
Strategies for Cultural Elements in English-Chinese Screen Translation;
英汉影视翻译中文化因素的翻译策略
10.
C-E Translation of Public Signs from the Perspective of Functionalist Approaches;
从功能翻译理论谈公示语的汉英翻译
11.
Chinese-English Advertising Translation Guided by Functionalist Approaches;
功能翻译理论指导下的汉英广告翻译
12.
A Functionalist Framework Toward E-C Subtitling;
从功能翻译理论看英汉电影字幕翻译
13.
On Translation of Chinese Case History through Newmark s Communicative Approach;
交际翻译法在汉英病历翻译中的应用
14.
A Functional Approach to C-E Tourist Materials Translation;
翻译功能理论指导下的汉英旅游翻译
15.
General English Translation Theories:A New Approach to Translation of New Words and Expressions in Chinese into English;
实用翻译理论指导下的汉语新词翻译
16.
Relevance Translation Theory and E-C Proverb Cross-culture Translation;
关联翻译理论和英汉谚语跨文化翻译
17.
On Translation Strategies of Cultural-gapped Words in C-E Translation;
汉英翻译中的文化空缺词及翻译对策
18.
The Contrast Translation Between English and Chinese Vocabulary;
英汉翻译过程中相关词汇的对比翻译