说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 译配歌曲
1.
The Source of Translation and Dubbing of Foreign Songs--the Music Education System "Music and Song at School" in Modern China;
译配歌曲的源头——中国近代音乐教育体制“学堂乐歌”
2.
Lyrics and word-for-word translation of a popular song.
一首流行歌曲,歌词附逐字的英文翻译。
3.
A musical setting of this canticle.
这首颂歌的音乐配曲
4.
On the Chinese Translation of English Songs: A Functionalist Translation Approach;
功能翻译理论视角下的英文歌曲汉译
5.
This has a story set to words and music.
歌剧是配有歌词和乐曲的故事。
6.
Something to Be Refrained from: Distortion and Manipulative Choice of Cultural-Loaded Images in Poem Translation;
文化意象的失落与扭曲:诗歌翻译之忌
7.
Comparison on Two Translations of English Song"BEAUTIFUL DREAMER";
对英文歌曲BEAUTIFUL DREAMER两种译法的比较
8.
Abnormal Matching between Word and Word on Language Variation in Songs of Popular Songs;
流行歌曲歌词中有关超常搭配的语言变异
9.
Psychological Foundation on Superiorly Matches in the Popular Song Lyrics;
流行歌曲歌词创作中超常搭配的心理基础
10.
He also sang most of the songs.
他还配唱了电影中的大部分歌曲。
11.
Words have now been written to that well - known piece of music.
那首名曲现在已经配了歌词了。
12.
KJV] And now am I their song, yea, I am their byword.
[新译]现在他们以我为歌曲,我竟成了他们的笑柄。
13.
Exploration and Interpretation of the Suzi notation of Vocal Introduction to the Short Lyric of Cudrania Twig and the Short Lyric of Cudrania Twig;
关于大曲《柘枝令歌头》、《柘枝令》俗字谱及其考、译
14.
You can also add translation of a song that you like or some introduction about the music you are fond ofer.
可以加你喜欢的歌曲的翻译或是关于你喜欢的曲的介绍。
15.
The singers began to harmonize the new songs.
这些歌唱家已为这些新歌配上和音使其成为合唱曲。
16.
" Has the poem ever been set to music? " " Yes, it was set to an old working song tune."
“这首诗已经谱过曲了吗?”“是的,已经配上一支老的劳动歌曲的调子。”
17.
He has composed13 musicals, a song cycle, a set of variations, two film scores, and a Latin Requiem Mass.
他创作了13个音乐剧、1首连篇歌曲、典乐曲的变奏曲、2部电影配乐、1首拉丁安魂曲。
18.
a pop singer, song, concert
流行歌曲歌手、 流行歌曲、 流行歌曲音乐会