说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 唐诗英译
1.
The Aesthetic Transference of Image in Poetry--With Analysis on Versions of Tang Poems;
诗歌意象美的传递——以唐诗英译为例看诗歌翻译
2.
An Approach to Poetry′s Verbal Strategies in Target Language:a Comparative Study of Translation of Tang Poetry into English;
论诗的译语言说策略——唐诗英译对比研究
3.
A Study of Translation of the Tang Poems from the Perspectives of Semantic Translation and Communicative Translation
语义翻译和交际翻译视角下的唐诗英译研究
4.
Translator s Subjectivity and English Translation of Tang Poems--Case Studies of the English Versions of Li Shangyin s Poems;
译者主体性与唐诗英译——李商隐诗作英译的个案分析
5.
The Cooperative Principle for the C-E Translation of Tang Poetry;
伴“合作原则”之旋律,舞唐诗英译之风韵
6.
A Comparative Study on the English Translations of Tang Poetry by Willis Barnstone and Xu Yuanchong;
Willis Barnstone和许渊冲唐诗英译文比较研究
7.
A Study on the Application of Theme-Rheme Theory in the Chinese-English Translation of Tang Poetry
主述位理论在唐诗英译中的应用研究
8.
Cultural Implication Loss &Compensation in Rendering Names of Poetic Place in Tang Poems;
唐诗英译中诗化地名意蕴传递的亏损和补偿
9.
Concept Construal Operation of Image-schema--Taking Translated Versions of Seeing Meng Haoran off at Yellow Crane Tower as Example
唐诗英译的意象图式概念识解运作——以《送孟浩然之广陵》英译本为例
10.
Critical Remarks on English Translation of Liu Fangping's "A Moonlight Night"
唐代诗人刘方平《月夜》一诗的英译品评
11.
Comparing and Appreciating the English Versions of Tang Poetry: Spring View--Analyzing the Eight English Versions of Tang Poetry Spring View;
汉诗英译:比较与欣赏——唐诗《春望》八种译文剖析
12.
On Ezra Pound s Creative Translation of Tang Dynasty Poetry from the Perspective of Relevance Theory;
关联理论观照下的庞德唐诗创意英译
13.
Ambiguity in Chunwang and a Comparative Analysis of its Five English Translations;
浅析唐诗《春望》中的复义:五种英译比较
14.
An Analysis of Textual Metafunction for the Tang Poem Chun Xiao and Its English Translations;
唐诗《春晓》及其英译的语篇功能分析
15.
An Analysis of Textual Metafunction for Poem "Chunxiao" and Its English Translations;
对唐诗《春晓》英译文的语篇功能分析
16.
A Functional Analysis of the English Versions of the Tang Poem "Chun Xiao" from the Textual Perspective
唐诗《春晓》英译文的语篇衔接探讨
17.
Experiential Functional Analysis on English Translation of The Chinese Classic Poem River Snow
对唐诗《江雪》英译文的经验功能分析
18.
Translation of Allusions in Tang Poems from the Perspective of Cultural Default and Translation Compensation;
从文化缺省及其翻译补偿看唐诗中典故的英译