说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 寒山诗集
1.
The Han Shan Poetry Anthology collected in Gong Nei Department of Japanese Is Not Song Dynasty s Block-printed Edition: A Textual Research;
日本宫内省藏宋本《寒山诗集》非宋刻本考
2.
A Monk-poet Beyond Space and Time: On Hanshan’s Zen and Buddhism in His Poems
跨越时空的诗僧——论寒山的诗禅佛韵
3.
The Dissemination and Reception of Hanshan s Poetry in France;
绝妙寒山道——寒山诗在法国的传布与接受
4.
A Comparative Study on the Rhythms of Wang Fanzhi s and Hanshan s (Including Shide s)Poems;
王梵志诗、寒山诗(附拾得诗)用韵比较研究
5.
Translation and Ecological Thought:Rereading Gary Snyder s Translation of Han-shan Poems;
翻译与生态思想——重读斯奈德译寒山诗
6.
On Han Shanzi and his scholarly poems;
论寒山子及其诗作──兼谈僧诗创作的文人化倾向
7.
A Study on the Translation of Han Shan Poetry by Snyder-From the Perspective of Lefevere s Theory of Rewriting;
从Lefevere的改写理论看斯奈德的寒山诗英译
8.
Towards Red Pine and His Complete Translation of Cold Mountain Poems
空谷幽兰——美国译者赤松的寒山诗全译本研究
9.
Visitors to the Cold Mountain Temple, especially those from Japan, are very much interested in the poem by Zhang Ji and the ancient bronze bell.
人们、特别是日本的游客游览寒山寺,都十分关注张继的诗和寒山古钟。
10.
Perfect Prose of a Poet & Philosopher--Research on FengZhi s Prose Collection "Waters & Mountains;
诗人和哲人的美女——冯至《山水》散文集
11.
Perfect Combination of Poems and Paintings Makes The Poet Chant With Head Rising up──comment on the poet,Xing Luo Shan Ren s Li Gou Ji;
诗画连珠仰高吟——评新罗山人《离垢集》
12.
The Cold Mountain Temple is world-famous for its collection of inscribed stone tablets of which the one best known should be that inscribed with Zhang Ji's poem.
寒山寺的碑刻素来名闻海内外,最有名气的首推张继诗碑。
13.
On Gary Synder s Subjectivity in Translating Cold Mountain Poems;
加里·斯奈德译者主体性在“寒山诗”英译本中的体现
14.
The Travel of Texts and the Making of a Canon:How Han Shan s Poems Have Gained a Classic Status in the United States;
文本旅行与经典建构——寒山诗在美国翻译文学中的经典化
15.
The Seclusion and Grief,the Back of Superiority,Free and Nature: on the Art Characteristic of Hanshan s Peoms;
“高远空灵”背后的“幽寂悲凉”——寒山诗歌艺术特色浅论
16.
Textual Travel and Translational Deviation-On the Creative Misreading of Cold Mountain Poems by Gary Snyder;
文本旅行与翻译变异?——论加里·斯奈德对寒山诗的创造性“误读”
17.
From "Snow falling on lake"to"Painting of cold river and fishing lonely"--on the phenomena of combination of poetry and painting in MA Yuan s landscapr painting;
从《江雪》到《寒江独钓图》——论马远山水画中的诗画融合现象
18.
Dissemination of Hanshan's Poems in Japan and the United States
寒山诗在日本、美国的流播——一个文学他国化的典型个案