说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 扣款授权
1.
According to the given direct-debit authorization we will draw the amount during the next days of your account.
依据您提供的直接扣款授权资料,我们将在下一个营业日从您的帐户中扣除这笔金额。
2.
We would pay by Authorized Direct Debit.
本公司选择以直接付款授权扣账缴交供款.
3.
Collection of dues from members of a union by authorized deduction from their wages.
扣款经授权从工会成员的工资中扣款来收取会费
4.
entitlement authority
公民权利性拨款的授权
5.
Please complete and sign the Direct Debit Authorization attached.
请填妥及签署下列的银行直接付款授权书银行直接付款授权书。
6.
The Act confers powers of entry, search and seizure on the police.
该法案授予警察入室、搜查和扣押的权力。
7.
Direct Debit Authorisation Form for Payment of Water and Sewage Charges
支付水费及排污费直接付款授权书
8.
Send the approval cash request application to cashier for payment.
将授权批准人批准的借款申请送出纳付款.
9.
First, there must be a legislative authorization for appropriations, which is usually contained in the basic delegation of power to the agency.
第—,拨款必须具备立法授权,这通常载于对该机关的基本授权里。
10.
Authorize another Bank to effect such payment, or to accept and pay such Bills of exchange(Draft(s)), or authorize another Bank to negotiate
授权另一家银行付款,或承兑并支付该汇票,或授权另一家银行议付。
11.
The Negotiating Bank is authorized to negotiate the usance drafts at sight for the face amount.
授权议付银行议付远期汇票,依票额即期付款。
12.
annual authority
美国预算管理中只限当年有效的预算拨款授权
13.
a person who is entitled by law or by the terms of a will to inherit the estate of another.
被法律或遗嘱条款授权来继承他人财产的人。
14.
(2) To withhold the taxes due;
(二)扣缴所欠税款;
15.
No License.Nothing in this Agreement is intended to grant any rights to either party under any intellectual property rights of the other party, nor shall this Agreement grant any party any rights in or to the Confidential Information of the other party
不许可条款:本保密协议不授权拥有对方的任何知识产权,也不授权拥有对方任何保密信息
16.
Agreements should be fair to both parties. This provision does not seem fair to the Licensor since only the Licensee has the right to terminate the Agreement.
协议应该对双方都是公平的。这个条款仅有被授权者有权终止协议,对授权者并不公平。
17.
SyndicateA group of banks authorized to be involved as the creditor of part of loan transaction.
辛迪加被授权作为债权人参与部分贷款事务的银行联合组织。
18.
The Analysis of the Power of Pursuing the Tax Payment in the Rules of Deduction at Source;
源泉扣缴制度中税务机关追缴税款权力的立法评析