说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 全民所有制单位
1.
"Any assignment, by an entity under ownership by the whole people, of the right to apply for a patent, or of the patent right, must Be approved By the competent authority at the higher level."
全民所有制单位转让专利申请权或者专利权的,必须经上级主管机关批准。
2.
The trees planted by a collectively owned organization shall be owned by itself.
集体所有制单位营造的林木,归该单位所有
3.
The Comparative Study of Ownership by the Whole People and Shareholding System for the Whole People
全民所有制与全民股份制的比较研究
4.
Some enterprises owned by the whole people employ workers and staff originally belonging to collective enterprises.
全民所有制企业里有集体所有制职工。
5.
An enterprise owned by the whole people or under collective ownership
全民所有制企业、集体所有制企业
6.
ANALYSIS ON FULFILL MANY-FACETED OWNERSHIP IN GEOLOGICAL PROSPECTING UNITS;
对地勘单位实现所有制多元化的探析
7.
The state-owned sector and collectively owned sector are still the mainstay of our economy.
我们国内还是全民所有制,或者集体所有制。
8.
operation and management system of the enterprise owned by the whole people
全民所有制企业经营管理制度
9.
economic responsibility system in the enterprise ownedby the whole people
全民所有制企业经济责任制
10.
Article 23 Sales of cultural relics in the collection of museums, libraries and other institutions under ownership by the whole people shall be prohibited.
第二十三条 全民所有的博物馆、 图书馆和其他单位的文物藏品禁止出卖。
11.
Article2. This Law applies to enterprises owned by the whole people.
第二条本法适用于全民所有制企业。
12.
decisionmaking power in operation and management ofthe enterprise owned by the whole people
全民所有制企业经营管理自主权
13.
State organs, social organizations, enterprises, institutions and citizens all have the right to inform against and expose acts of violating compulsory standards.
国家机关、社会团体、企业事业单位及全体公民均有权检举、揭发违反强制性标准的行为。
14.
An Analysis of Possessing State-owned Property by State-owned Enterprises;
浅析全民所有制企业对国有财产的占有
15.
INSPIATION FROM SHARE OWNERSHIP OF STAFFES IN THE WEST COUNTRY TO GEOLOGICAL PROSPECTING UNITS
西方职工股份所有制对地勘单位的启示
16.
Getting the goods ready, making out the documents and booking the shipping space-all this takes time, you know.
你瞧,备货、制单证、订舱位……所有这些都要花时间。
17.
the basic unit of electric current adopted under the System International d'Unites.
国际单位制所采用的电流的基本单位。
18.
the basic unit of luminous intensity adopted under the System International d'Unites; equal to 1/60 of the luminous intensity per square centimeter of a blackbody radiating at the temperature of 2,046 degrees Kelvin.
国际单位制所采用的基本光强度单位。