说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 污染防治条例
1.
Study on Newest Developments of Byelaw on Source of Drinking Water in China
饮用水水源污染防治条例制定的最新动态探微
2.
The Regulations of the People's Republic of China on Prevention and Control of Environmental Noise" promulgated by the State Council on September 26, 1989 shall be repealed at the same time.
1989年9月26日国务院发布的《中华人民共和国环境噪声污染防治条例》同时废止。
3.
1. Environmental Pollution Control
(一)环境污染防治
4.
Study on Pollution Control Measures on Five Rives in Fuyuan Urban Area
富源县城五条河流污染防治对策措施研究
5.
Dilemma Analysis of the Application of Article 74 of the Revised Water Pollution Prevention and Control Law
新《水污染防治法》第七十四条法律适用之困境
6.
The Research of a Long-term Mechanism in the Rural Environment Pollution Prevention and Control:Take Hebei Province as Example
农村环境污染防治的长效机制研究——以河北为例
7.
Article 9 The State encourages and supports the scientific and technological research into the prevention and control of atmospheric pollution, disseminates advanced, feasible technologies for the prevention and control of atmospheric pollution;
第九条 国家鼓励和支持大气污染防治的科学技术研究,推广先进适用的大气污染防治技术;
8.
anti-pollution prosecution figure
反污染条例的检控数字
9.
Water Pollution Control Ordinance Licence
水污染管制条例牌照
10.
pollution control in petroleum exploitation
石油开采的污染和防治
11.
Third, we strengthened the prevention and control of environmental pollution.
三是强化环境污染防治。
12.
Talking about Ship Pollution Prevention and Control Demands in the New Law of Prevention and Control of Water Pollution
浅议新水污染防治法对船舶污染防治的要求
13.
Regional Oil Combating Centre
防治石油污染区域中心(防油污中心)
14.
Article 34. No unit shall be permitted to transfer a production facility that causes severe pollution for use by a unit that is unable to prevent and control pollution.
第三十四条 任何单位不得将产生严重污染的生产设备转移给没有污染防治能力的单位使用。
15.
Article 15 Enterprises and institutions that produce environmental noise pollution must maintain normal operation of the facilities for prevention and control of such pollution;
第十五条 产生环境噪声污染的企业事业单位,必须保持防治环境噪声污染的设施的正常使用;
16.
Article 2 This Law shall apply to the prevention and control of environmental pollution by solid waste within the territory of the People's Republic of China.
第二条 本法适用于中华人民共和国境内固体废物污染环境的防治。
17.
Article 3 This Law shall apply to prevention and control of environmental noise pollution in the territory of the People's Republic of China.
第三条 本法适用于中华人民共和国领域内环境噪声污染的防治。
18.
Article 42 The provisions of this Chapter shall apply to the prevention and control of environmental pollution by hazardous waste.
第四十二条 危险废物污染环境的防治,适用本章规定;