说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 依法成立
1.
A lawfully formed contract becomes effective upon its formation
依法成立的合同,自成立时生效。
2.
A lawfully formed contract is legally binding on the parties.
依法成立的合同,对当事人具有法律约束力。
3.
The company shall set up a liquidation group according to law to conduct liquidation.
保险公司应当依法成立清算组,进行清算。
4.
a legal person shall have the following qualifications: ( 1 ) establishment in accordance with the law;(2) possession of the necessary property or funds;
法人应当具备下列条件:1、依法成立;2、有必要的财产或者经费;
5.
Consumers enjoy the right to form social groups in accordance with the law to safeguard their legitimate rights and interests.
消费者享有依法成立维护自身合法权益的社会团体的权利。
6.
The beneficiary may be a natural person, a legal person or other organizations established according to law.
受益人可以是自然人、法人或者依法成立的其他组织。
7.
Owners establish fellowship by law, set down pact as well as exercise the right of autonomy.
业主依法成立业主团体,制定业主公约,行使业主自治权。
8.
Article35 Foreign trade dealers may establish or join Chambers of Commerce for Importers and Exporters in accordance with law.
第三十五条对外贸易经营者可以依法成立和参加进出口商会。
9.
Foreign trade dealers may establish or join Chambers of Commerce for Importers and Exporters in accordance with law.
对外贸易经营者可以依法成立和参加进出口商会。
10.
Better no law than laws not enforced.
有法不依法,不如不立法。
11.
Courts are constituted by law.
法院是依法建立的。
12.
Establishing the Concept of Governing the Country in Accordance with the Law Carrying on the Investigation According to the Law;
树立依法治国理念依法实施侦查行为
13.
What are the costs and benefits of policy formation through litigation rather than legislation?
透过诉讼,而不是依靠立法,来形成政策有什么成本和效益?
14.
The solution they favored was increased reliance on an old device: the so-called "legislative veto."
他们赞成的解决办法是不断依靠一种老式的手段:所谓的“立法否决”。
15.
"Under this Law, "foreign company"means a company registered and established outside Chinese territory in accordance with the law of a foreign country."
本法所称外国公司是指依照外国法律在中国境外登记成立的公司。
16.
Party A is a company duly organized, validly existing and in good standing as a legal person under the laws of the PRC.
甲方是依据中国法律正式成立、效存续和资格完备的法人公司。
17.
Legislative Subject and Basis of Sports Arbitration in China;
我国体育仲裁的立法主体及立法依据
18.
"SARTID a.d., a company incorporated and existing under the laws of Federal Republic of Yugoslavia"
SARTID a.d.,一家依据南斯拉夫联邦共和国法律成立和存续的公司