说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 香港政府物业资产的清单
1.
list of the Hong Kong Government's property assets
香港政府物业资产的清单
2.
A Positive Exploring to Enhance Government Productivity--On the Enhanced Productivity Program of Hong Kong SAR Government;
持续提升政府生产力的积极探索——香港特区“政府资源增值计划”述论
3.
The Qing government ceded China's Hong Kong to Britain.
清政府把中国的香港割让给英国。
4.
The government Home Page provides a comprehensive range of information on Hong Kong.
香港政府网页提供各类有关香港的资讯。
5.
The Government considers that the Stage 1 Study has not been able to establish a case for setting up a specific property product in the form of a business park in Hong Kong.
政府认为第一阶段的研究结果未能证明有需要特别以商业园形式在香港提供新的物业产品。
6.
Upon the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region on July 1, 1997, the assets of the Land Fund Trust were vested in the Hong Kong SAR Government.
香港特别行政区于一九九七年七月一日成立后,土地基金信讬的资产拨归香港特区政府所有。
7.
The governments of the two countries should not only refrain from doing anything that would impair the prosperity of Hong Kong, but they should also ensure that entrepreneurs and people in all other lines of work refrain as well.
不单单是两国政府,而且包括政府要约束厂商及各行各业,不要做妨碍香港繁荣的事。
8.
The Research on the Government Policy and Management of Real Estate in HongKong and Mainland of China;
香港和大陆房地产业政府管理与政策比较研究
9.
On July 1, 1997, the assets of the Land Fund Trust were vested in the Hong Kong SAR Government.
一九九七年七月一日,土地基金信托的资产拨归香港特区政府所有。
10.
The Civil Service employs about 5 per cent of Hong Kong's workforce. It provides staff for all government departments and other units of the administration.
香港公务员约占全港就业人口的5%,为政府各部门和其他行政单位提供所需人手。
11.
During the year, the Government conducted a manpower projection to 2005 to gain a clearer picture of Hong Kong's future manpower needs.
年内,政府进行了香港直至二零零五年的人力资源推算,以便更清楚掌握未来的人力需求。
12.
The Public Goods Supply Pattern of Hong Kong Government and Its Enlightenment to Mainland;
香港政府的公共物品供给模式及其对内地城市政府的启示
13.
Analysis of Support Policy to Small and Medium-sized Enterprises from Hong Kong Special Economic Zone Government;
香港特区政府中小企业扶持政策分析
14.
The Discursive Construction of Hong Kong Identity-A Critical Analysis of the Policy Addresses of the Hong Kong Governments Pre-vs. Post-Transition
香港回归前后香港政府施政报告对香港人身份的话语建构
15.
Abstrac: The Cohong is the product of opening trade policy of Qing government.
行商是清政府对外贸易政策的产物。
16.
The Government is committed to protecting intellectual property rights.
香港特区政府致力保护知识产权。
17.
The Accounting Standards for Enterprises No. 16 - Governmental Subsidies, shall apply to the governmental subsidies concerning the biological assets.
(二)与生物资产相关的政府补助,适用《企业会计准则第16号--政府补助》。
18.
Studies on Formation Mechanism and Governmental Function of Logistics Industrial Cluster Based on Port;
基于港口的物流产业集群形成机理与政府作用研究