说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 享受优惠待遇
1.
Everyone who Bears a trade union certificate may enjoy preferential treatment from the Workers and Staffs Consumption Cooperative.
职工消费合作社给每位持工会会员证的顾客享受优惠待遇
2.
But, lets assume this information is used to explore ways to deny entry into countries, determine social class, or even who gets preferential treatment.
然而,假设基因信息被用于拒绝入境,确定社会阶层,或者甚至于决定谁会享受优惠待遇
3.
At present, foreign investors were entitled to certain preferential treatment.
目前,外国投资者可享受某些优惠待遇。
4.
Investors can enjoy preferential treatment for establishment of a joint venture in China.
在中国投资的投资者可以享受到优惠的待遇。
5.
enjoy preferential treatments as technology-intensive and/or knowledge-intensive enterprises
享受技术密集型和知识密集型项目优惠待遇
6.
The country that enjoys a most-favoured-nation treatment is a favored nation, the country of accord most-favoured-nation treatment is benefit country.
享有最惠国待遇的国家为受惠国,给与最惠国待遇的国家为给惠国。
7.
Products will receive preferential tariff treatment only if they meet the rules of the respective schemes.
只要产品符合有关方案的规则要求,就可以享受关税优惠待遇。
8.
Products will receive preferential tariff treatment if they qualify under the rules of the respective schemes.
如果产品符合有关规则的要求,该产品就可以享受优惠关税待遇。
9.
These enterprises are entitled to preferential treatment prescribed in these Regulations except that the granting of privileges in exemption and reduction of tax shall be subject to state approval
该类企业除减免税优惠必须由国家批准外,还可享受本条例规定的优惠待遇。
10.
Preferential Income tax treatment to disaster stricken enterprises
受灾企业优惠所得税待遇
11.
XXI. PREFERENTIAL INCOME TAX TREATMENT TO DISASTER STRICKEN ENTERPRISES
二十一、受灾企业优惠所得税待遇
12.
The enterprises scheduled to operate for ten years or longer may receive an exemption from enterprise income tax for the first two years and a50% reduction for the following three years.
经营期限在10年以上的外商投资企业自获利年度起享受企业所得税“两免三减”的优惠待遇。
13.
A foreign joint venturer that reinvests its share of the net profit within the territory of China may apply for partial refund of the income tax already paid.
合营企业依照国家有关税收的法律和行政法规的规定,可以享受减税、免税的优惠待遇。
14.
A contractual joint venture shall, in accordance with state provisions on tax, pay taxes and may enjoy the preferential treatment of tax reduction or exemption.
合作企业依照国家有关税收的规定缴纳税款并可以享受减税、免税的优惠待遇。
15.
Article20. A contractual joint venture shall, in accordance with state provisions on tax, pay taxes and may enjoy the preferential treatment of tax reduction or exemption.
第二十条合作企业依照国家有关税收的规定缴纳税款并可以享受减税、税的优惠待遇。
16.
"All subsidiaries under that parent company in China, which have enjoyed the preferential policies for their investment in high technology projects, shall receive national treatment starting on April 1st."
该母公司在华的各家子公司现享受的高科技投资优惠政策,从四月一日起改为国民待遇。
17.
"Enterprises with foreign capital shall pay taxes in accordance with relevant state provisions for tax payment, and may enjoy preferential treatment for reduction of or exemption from taxes."
外资企业依照国家有关税收的规定纳税并可以享受减税、免税的优惠待遇。
18.
Article17. Foreign-funded enterprises shall pay taxes in accordance with relevant state provisions for tax payment, and may enjoy preferential treatment for reduction of or exemption from taxes.
第十七条外资企业依照国家有关税收的规定纳税并可以享受减税、税的优惠待遇。