说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 限期治理
1.
Information on observance of dictated handling of air pollution by a fixed time;
限期治理执行情况;
2.
The unit that is ordered to control the pollution within a time limit must accomplish the task on schedule.
限期治理的单位必须按期完成治理任务。
3.
Third, the dynamics of setting deadlines for eliminating pollution have been reinforced.
三是加大了污染限期治理的力度。
4.
The violators shall be ordered by the Competent Authority to remedy the pollution damage within a definite time,
违者,主管部门可责令其限期治理
5.
"A deadline shall be set for any such projects that have been completed to be improved, readjusted, or removed."
已建成的,要限期治理、调整或搬迁。
6.
Exist or revocation:performance investigation of deadline governance system;
存废之间:限期治理制度的绩效考察
7.
Source Abatement & City Integrated Pollution Control by Region
各地区污染源限期治理及城市综合整治情况
8.
Environmental protection authorities should made inspections on the progress made by units being ordered to handle their pollution problems within a definite time, and conduct acceptance checks on items completed with the harnessing by the prescribed time,
环境保护部门应当检查限期治理单位的治理情况,对完成限期治理的项目进行验收,
9.
The power to decide on the treatment within a time limit and the administrative penalty for violation of the requirements for treatment within a time limit shall be prescribed by the State Council.
限期治理的决定权限和违反限期治理要求的行政处罚由国务院规定。
10.
The enterprise or institution must complete the task within the specified period of time.
限期治理的企业事业单位必须按期完成治理任务。
11.
Such enterprises and institutions shall accomplish the elimination or control of pollution within the specified period of time.
限期治理的企业事业单位必须如期完成治理任务。
12.
If an enterprise or institution has caused severe environmental pollution, it shall be required to eliminate and control the pollution within a certain period of time.
对造成环境严重污染的企业事业单位,限期治理
13.
Deadline processing is coercive measures of a kind of administration is not disciplinary sanction.
限期治理是一种行政强制措施而不是行政处分。
14.
The decision on the control of pollution within a specified period of time shall be made by the people's government at or above the county level in accordance with the limits of authority as prescribed by the State Council.
限期治理由县级以上人民政府按照国务院规定的权限决定。
15.
Pollutant-discharge units being ordered to handle their pollution problems by a prescribed time should make periodic reports to environmental protection authorities on the progress made.
被责令限期治理的排污单位,应当定期向环境保护部门报告治理进度。
16.
Article10. Pollutant-discharge units being ordered to handle their pollution problems by a prescribed time should make periodic reports to environmental protection authorities on the progress made.
第十条被责令限期治理的排污单位,应当定期向环境保护部门报告治理进度。
17.
a penalty of between ten thousand yuan and one hundred thousand yuan and one hundred thousand yuan may be meted out to enterprises and institutions which have been ordered to tackle with their pollution problems by a set time but failed to do so,
对经限期治理逾期未完成治理任务的企业事业单位,可处以1万元以上10万元以下罚款。
18.
The deadline system for treatment and prevention of pollutions. an enterprise with serious pollution problems shall be required to eliminate or control the pollution within a certain period of time.
限期治理制度:对有严重污染问题的企业,责令其在限期内消除或控制污染。