说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 使合同生效
1.
validate a contract, marriage, passport
使合同生效、 使婚姻具有合法性、 签准护照.
2.
Contract shall be valid and remain in force for_______(____) years from the Date of Effectiveness.
本合同有效期自合同生效之日起为_____年。
3.
A Study of the Identity of the Validity of the Establishment of Contract and Entry into Force of Contract;
合同成立与合同生效的效力同一性研究
4.
A contract will come into effect as soon as it is signed.
合同一经签字立即生效。
5.
A contract shall be valid from the date of its approval
合同自批准之日起生效
6.
The collective contract is deemed to come into effect.
集体合同即行生效。
7.
A contract is formed once the acceptance becomes effective.
承诺生效时合同成立。
8.
Sure. Then the contract will come into effect.
好的。然后合同就生效了。
9.
On the Validity and Implementation of Contract;
论合同成立与合同生效——兼论合同法对合同效力的其他规定
10.
the Date of Effectiveness of the Contract means the date of signing this Contract by Both parties.
"合同生效日"是指本合同双方签字日。
11.
A contract subject to a condition precedent becomes effective once such condition is satisfied.
附生效条件的合同,自条件成就时生效。
12.
A contract subject to a time of commencement becomes effective at such time..
附生效期限的合同,自期限届至时生效
13.
the language(s) in which the contract is to be written and its validity.
合同使用的文字及其效力。
14.
vitiate a claim, contract, theory
使权利要求、 合同、 理论无效.
15.
take away the legal force of or render ineffective; invalidateas a contract.
取消法定力量或使变得无效;合同变得无效。
16.
Term" means the term of the Contract from the Effective Date through the Expiration Date.
合同期限”指本合同从合同生效日至合同期满日之间的期间。
17.
China would work with Venezuela to explore their potentials and expand cooperation for better economic and social benefits, Hu added.
中方愿与委方共同挖掘潜力,扩大合作领域,使双方的合作产生良好的经济社会效益。
18.
The contract shall come into effect as soon as it is duly signed by both parties and shall remain effective for two years.
本合同经双方签字生效,有效期两年。