1.
Is it not because I have long been silent that you do not fear me?
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
我不是许久闭口不言,你仍不怕我么。
2.
and who stops talking when I'm tired of listening.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
而当我听?了的时候,他就闭口不言。”
3.
He bribed them into silence.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
他收买他们,使他们闭口不言。
4.
The policeman was offered/given a bribe of 500 to keep his mouth shut.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
向该警察行贿500英镑让他闭口不言.
5.
Everybody shuts up like a clam as soon as you mention it.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
你一提及此事,大家便都闭口不言。
6.
Everybody shut up like a clam as soon as you mention it.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
你一提及此事,大家便都闭口不言
7.
But he knew his place and managed to keep his tongue between his teeth.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
但是他知道自己的地位,尽量闭口不言。
8.
"He that speaks sows, and he that holds his peace gathers"
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
滔滔不绝者播下种子,闭口不言者收割庄稼
9.
If you don't like your job, quit. Otherwise, shut up.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
如果你不喜欢你的工作,要么辞职,要么闭口不言。
10.
He always clams up when we ask him about his family
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
我们一问到他的家庭时,他总是闭口不言
11.
He always clam up when we ask him about his family.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
我们一问到他的家庭时, 他总是闭口不言。
12.
Piggy opened his mouth to speak, caught Jack's eye and shut it again.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
猪崽子张嘴要说,瞥见杰克的眼神,又闭口不言。
13.
He always clammed up when we asked him about his family.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
我们一问到他的家庭时, 他总是闭口不言.
14.
She opened her mouth to tell him why Mrs. Meade could not come and then shut it abruptly.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
她张开嘴,想告诉他米德太太不能来的原故,可突然又闭口不言了。
15.
"<To the chief music-maker. Of David. a Psalm.> God of my praise, let my prayer be answered;"
(大卫的诗,交与伶长。)我所赞美的神阿,求你不要闭口不言。
16.
And if a revelation comes to someone who is sitting down, the first speaker should stop.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
若旁边坐着的得了启示,那先说话的就当闭口不言。
17.
Though they threatened him, persuaded him, bullied him, and stormed at him, he steadfastly refused to speak.
尽管他们威胁他、劝说他、吓唬他,冲他大发雷霆,他始终闭口不言。
18.
"I have kept silent for a long time, I have kept still and restrained Myself. Now like a woman in labor I will groan, I will both gasp and pant.
赛42:14我许久闭口不言、静默不语、现在我要喊叫像产难的妇人、我要急气而喘哮。