说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 从这儿往西
1.
The Fragrant Hills is a park located several miles west of here. It's famous for its red leaved in autumn.
香山是个公园,从这儿往西有几英里远,以其秋天的红叶著名。
2.
approximately how long does it take for a letter to go airmail from here to Beijing?
一封航空信从这儿寄往北京大约要花多长时间?
3.
Approximately how long do if take for a letter to go airmail from here to beijing.
一封航空信从这儿寄往北京大约要花多少时间。
4.
'She came out here,' he said, looking about him, 'turned this way, must have trod on these stones often.
“她从这儿出来,”他四面望望,“往这边走,一定也常踩在这些石头上。
5.
OK, please buy a box first to pack up these things. Where do you want to send it?
好的,您先买个纸箱把这些东西装进去。您往哪儿寄?
6.
Please go ahead, since there is a pool.
请往前,这儿有个水坑。
7.
Where is ship bound for?
这船是开往哪儿去的?
8.
Shine your flashlight over here.
把手电筒往这儿照一照。
9.
About how long does it take for a letter to go airmail from here to Harbin?
一封航空信从这儿寄往哈尔滨大约要花多少时间?
10.
"I can teach my little Pearl what I have learned from this!"
“我能教我的小珠儿我从这里学到的东西
11.
We boarded a bus to travel from the southwest to the northwest of the city. It was a long journey due to the sheer size of Beijing.
我们从城西南乘车驶往城东北,北京那么大,这段路很长。
12.
-Well, we're in Brazil...
- 嗯, 这儿就是巴西,...
13.
The failed experiments, however, are no less valuable than the experiments that ultimately prove successful; in fact, you usually learn more from your perceived"failures" than you do from your perceived " successes. "
不论最终成功与否,这些尝试都是可贵的;事实上,你往往可以从失败的经历中学到更多的东西。
14.
The two families had never been on speaking terms.
这两家从来不通往来。
15.
"This isn't medicine," he would say to Frances.
“这不是医疗。”他往往对弗朗西丝说。
16.
These things are usually done unwittingly.
这些东西往往是不自觉的。
17.
"Where do you keep all the stuff we lug in our handbags?"
“我们手袋里的那些东西你们往哪儿放?”
18.
Turn leave there, and a short way along the leave, you'll see it.
从那儿往左拐弯,靠左边走到388号。