说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 浅谈商标翻译
1.
The Adaptation to Mental World of Consumers in Brand Name Translation
浅谈商标翻译对消费者心理世界的顺应
2.
Elementary discussion on translation method of trademark in business English;
浅谈商贸英语中英语商标的翻译方法
3.
Research on the translation of brand names and the problems;
浅谈商标牌名的翻译和应注意的问题
4.
On English--Chinese Brand Translating Skills in Teleology;
浅谈目的论观照下的英汉商标翻译技巧
5.
On Translation Strategies of English and Chinese Trademarks in the Light of Skopostheorie;
浅谈目的论关照下的英汉商标翻译技巧
6.
On the Translation of Trademark-- From the Perspective of the Functionalist Approach;
从功能翻译理论角度谈商标词的翻译
7.
On Translation Criteria and Approaches from English into Chinese;
浅谈英文中译的翻译标准及常用方法
8.
Prospect in Commercialization of Restricted and Aided Translation System;
浅谈受限辅助翻译系统的商品化应用
9.
Brief Introduction of Electric Power Thesis Title and Abstract Translation;
浅谈电力科技论文标题与摘要的翻译
10.
The Influence of Social Factors on Choosing Translation Standard;
浅谈社会因素对翻译标准选择的影响
11.
Talk about English-Chinese Brand Thanslation with the Theery of Foreignization and Domestication;
从归化异化的角度谈商标的英汉翻译
12.
On the Principles and Methods in Translating Trademarks from Chinese into English;
浅谈出口商品商标英译的原则及方法
13.
Why Translate “Dragon” Into “Tiger”? --“Erroneous Zones” in Criticism on Ad and Trademark Translation
何必译“龙”为“虎”?——浅议广告商标翻译评论的误区
14.
Reforms in Business English Translation Teaching in Colleges
浅谈高职高专院校的《商务英语翻译》教学改革
15.
The Translation of Brands and Localization--And Also on the “Diversity” of Translation;
商标词翻译要坚持“本土化”原则——兼谈翻译的“相异性”
16.
Translating English Advertisement Headlines: From the Perspective of Discourse Analysis;
从语篇分析角度浅谈英文广告标题的翻译
17.
On Brief Analysis of Relationship Between Ideology and Diversity of Translation Standards;
浅谈意识形态与多元化翻译标准的关系
18.
The Translation of Automobile Brand Names from the Perspective of Consumer Behavior
从消费者行为学角度浅析汽车商标翻译