说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 英语新闻汉译
1.
Applying Relevance Theory in Translating English News into Chinese;
关联理论在英语新闻汉译中的应用研究
2.
On Factors Affecting Sense Determination of English Polysemy in Chinese Translation of English News;
英语新闻汉译中影响英语多义词词义确定的因素
3.
News Lead Translation,with Special Emphasis on Cultural Differences Between E/C Language;
英汉语言的文化差异与新闻导语翻译
4.
On the E-C Translation of News Leads-From Perspective of Communicative Translation and Semantic Translation;
从交际和语义翻译角度论英语新闻导语的汉译
5.
On the Characteristics and Their Translation of News Headlines in Chinese Newspapers and Magazines;
汉语报刊新闻标题的特点及英译初析
6.
On the E-C translation of metonymic expressions in English news reporting;
英语新闻报道中借代的汉译策略探讨
7.
On the Features and Chinese-English Translation Strategies Of the Euphemisms in Local Television News
地方英语电视新闻中委婉语特点与汉译英策略
8.
The Use and Translation of Passives in News English Text
新闻英语语篇中被动语态的使用及其汉译
9.
A Functional Analysis of C-E News Translation Errors
功能主义观照下的汉英新闻翻译失误——以新疆电视台英语新闻为例
10.
On the Translation of Euphemisms in Journalism English-A Functionalist Approach;
从目的论角度看新闻英语中委婉语的汉译
11.
On The Transfer of Cohesive Devices in the Translation of English Journalistic Texts;
英语新闻语篇汉译过程中衔接手段的转换
12.
An analysis of headline features of English news and its translation to Chinese;
浅析英语新闻标题的语言特征及其汉译
13.
Contemporary Journalistic English: Its Features and Translation Strategy
当代报刊新闻英语的语言特色与汉译策略探析
14.
A Systemic-Functional Approach to English-Chinese Translation of Journalistic English
系统功能语言学视角下的新闻英语汉译研究
15.
Application of Communicative Translation and Semantic Translation in Translating Chinese News Headlines
交际翻译和语义翻译在汉语新闻标题英译中的应用
16.
A Study of English-Chinese News Headline Translation: An Adaptation-theoretic Perspective;
从顺应论的角度看英语新闻标题的汉译
17.
A Contrastive Study of Reference in E-C Journalist Texts and Translation;
英汉新闻语篇照应手段对比研究及翻译
18.
Cohesion and Coherence in the Consecutive Interpretation from Chinese to English on Press Conference;
新闻发布会汉英交替传译中话语的衔接与连贯