说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 翻译策略研究
1.
A Study of Cultural Traps and De-trapping Strategies in Translation;
翻译中的文化陷阱及其翻译策略研究
2.
A Research on Translation Principles of Children s Literature from Stylistic Aspect;
儿童文学翻译中的文体翻译策略研究
3.
A Study on the Translation Strategies of Color Words in the Story of the Stone;
霍译《石头记》中颜色词翻译策略研究
4.
On the Translation of Eliza s Idiolectal Varieties in Pygmalion;
Pygmalion汉译本中Eliza语言风格翻译策略研究
5.
A Tentative Study on the Translation Strategies of Colour Terms in Hong Lou Meng;
《红楼梦》英译本颜色词翻译策略研究
6.
Translation Strategies in Lin Yutang s Translation of Six Chapters of a Floating Life;
林语堂《浮生六记》英译翻译策略研究
7.
On Translation Strategies of Gladys Yang's the Border Town
戴乃迭《边城》英译本的翻译策略研究
8.
Study on Cultural Context and Translation Strategies in Cultural Translation;
文化翻译中的文化语境及其翻译策略研究
9.
On the Strategies of Business Advertisement Translation in Light of Functionalist Translation Theory
功能翻译理论视角下的商业广告翻译策略研究
10.
Strategies on Pragmatic Translation: From the Perspective of Relevance Theory;
关联理论视角下的语用翻译策略研究
11.
Brief Analysis of Rhetorical Figures and Translation Strategy in English Proverbs
英语谚语的修辞手法和翻译策略研究
12.
Investigating Translation Strategies and Units in the Translation Process: A Think-aloud Protocol Study;
翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究
13.
Translation Strategies and Translation Theories: a National Perspective;
翻译策略和翻译理论研究:民族的视角
14.
Relevance and Adaptation: A Study on Chinese Translation of Bible and Theoretical Strategies;
关联与顺应:圣经—汉译研究与翻译策略
15.
A Study on the Application of Edited Translation to Advertisement Translation;
论编译策略在广告翻译中的运用研究
16.
A Research on Cultural Untranslatability and Its Translation Strategies and Methods;
文化不可译性及其翻译方法策略研究
17.
A Study of Functionalist Approaches and Translation Strategies of Text Typology;
功能翻译理论及文本类型翻译策略的研究
18.
On Translation of English Film Names;
英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究