说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 文化翻译学
1.
Toward a Theory of Cultural Translation Studies on the basis of Cultural Semantics
文化翻译学建构新探——基于文化语义学的翻译学建构
2.
Cultural Default in Literary Translation and Its Translation Strategy;
文学翻译中的文化缺省及其翻译策略
3.
The Cultural Construction of Translation and the Translation Turn in Cultural Studies;
翻译的文化建构和文化研究的翻译学转向
4.
A Study of Intercultural Communication in Translation Teaching--Cultural Context and Translation
翻译教学中的跨文化内涵研究——文化语境与翻译
5.
A Probe into Translatability and Compensation for Cultural Losses in Literary Translation;
可译性及文学翻译中文化损失的补偿
6.
Translator s Cultural Consciousness and Dynamic Role in Literary Translation;
文学翻译中译者的文化意识与能动性
7.
The Impact of Cultural Factors on the Translators' Literary Translation Strategies
文化因素对译者文学翻译策略的影响
8.
Chinese and Tibetan Literature Translation's Cultural Vacancy and Its Translation Method
汉藏文学翻译中的文化空缺及其译法
9.
Application of Susan Bassnett s Cultural Translation Theory in Literary Translation;
巴斯奈特文化翻译论在文学翻译中的运用
10.
A Tentative Study on Cultural Misreading in Literary Translation and Feasible Translation Strategies;
浅论文学翻译中的文化误读及翻译对策
11.
The Utility of Cultural Translation Theory in the Translation of Juvenile Literature;
文化翻译理论在儿童文学翻译中的应用
12.
On Cultural Misreading in Literary Translation: An Ethical Approach;
从翻译伦理透视文学翻译中的文化误读
13.
On China s Literary Translation in the Perspective of the Theory of Translation in Cultural Layers;
文化层次翻译观对我国文学翻译的解释力
14.
The Translator's Cultural Identity and Hermeneutics in Poetry Translation
译者文化身份和诗歌翻译中的阐释学
15.
A Study on Teaching Framework of Cultural Translation in TTPS;
英语专业翻译教学中文化翻译内容导入
16.
Cultural Position of Translated Literature and Translator , s Cultural Attitude;
翻译文学的文化地位与译者的文化态度
17.
On Cultural Misreading and Mistranslating in Literary Translation:An Philosophical Hermeneutics Approach
从哲学解释学透视文学翻译中文化误读与误译
18.
Foreignization: An Effective Strategy in Cultural Transfer in Literary Translation;
异化:文学翻译中有效的文化传递策略