说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 鲁迅论
1.
Lu Xun in Korea --A Review of “On Lu Xun”by Lee Lu sa;
鲁迅在朝鲜——读李陆史的《鲁迅论
2.
Mao Zedong s Exposition of Lu Xun--In honor of the seventieth anniversary of Lu Xun s pass away;
毛泽东论鲁迅——纪念鲁迅逝世七十周年
3.
Analysis of Lu Xun as a Thinker
对作为思想家的鲁迅的解读——读陈越著《鲁迅传论》
4.
On Lu Xun s Theoretical Strongpoint of "to be a man"--His Query on Democracy and Science;
试析鲁迅“立人”的理论支点——兼论鲁迅对民主科学的质疑
5.
LU Xun,A Respectful and Quiet Onlooker--how does LU Xun participate in his "onlooker novels";
鲁迅,一个“肃然不笑的看客”——浅论鲁迅在“看客小说”中的参与方式
6.
A Culmination in Korean Lun Xun Studies:On The Collected Articles on Lu Xun;
韩国鲁迅研究的集大成之作——评《韩国鲁迅研究论文集》
7.
Portraying Lu Xun s Image in Memories:On Yi Shi Bao s Distinctive Recognition of Lu Xun after His Death;
在回忆体验中塑造鲁迅——论《益世报》对逝后鲁迅的独特认知
8.
The moon complex of Lu Xun s writing: a Discussion of the Lu Xun s implication of novels 《 The call 》,《 Paces back and forth 》 moon s;
鲁迅笔下的月亮情结——试论鲁迅小说《呐喊》、《彷徨》中月亮的意蕴
9.
On Lu Xun s Thoughts of Remoulding and Reestablishing Nationalism;
略论鲁迅改造和重塑“国民性”的思想——纪念鲁迅先生逝世七十周年
10.
On the Relationship between Lu Xun and Europe-America Literature--Including the Difference between Lu Xun and the Intellectuals fromBritian-America School;
鲁迅与欧美文学的关系之我见——兼论鲁迅与“英美派”知识分子的不同
11.
The Revenge Theme in Lu Xun s Literary Works--Discussing about"Mara","Intermediate Element"and"Backbone" under Lu Xun s Pen;
鲁迅作品中的复仇主题新论——从鲁迅笔下“摩罗”、“中间物”、“脊梁”谈开去
12.
On the inheritance of Lu Xun s spirit in Mo Yan s Wine Land;
试论莫言《酒国》对鲁迅精神的继承——鲁迅传统在1990年代研究系列之一
13.
On the Hope of Lu Xun for the Literary Critics--One of the Researches about Lu Xun's Views on Literature and Art Criticism
论鲁迅对文艺批评家的希望——鲁迅的文艺批评观研究之一
14.
Lu Xun’s Weijin Style and Zhang Taiyan--The Second Party on the Formation of Lu Xun’s Style for Thinking and Writing
鲁迅的“魏晋文章”与章太炎——论鲁迅思维与文风的形成之二
15.
Go into Lu Xun s world;
走进鲁迅世界——深入鲁迅与跳出鲁迅
16.
Lu Xun has his thesis, his historical perspective.
鲁迅是有他的论点,他的历史眼光的。
17.
This chapter dwells on the power of Lu Xun's essays.
这一章详细论述鲁迅杂文的威力。
18.
The Footmarks and Motives of a Translator: Luxun and His Translation
盗火者的足迹与心迹——论鲁迅与翻译