说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 无指导译文消歧
1.
Comparison of Web-Based Unsupervised Translation Disambiguation Word Model and N-gram Model
基于Web的无指导译文消歧词模型与N-gram模型及对比研究
2.
Unsupervised Translation Disambiguation by Using Semantic Dictionary and Mining Language Model from Web
利用语义词典Web挖掘语言模型的无指导译文消歧
3.
An Unsupervised Approach to Word Sense Disambiguation Based on Second-order Context;
基于二阶上下文的无导词义消歧研究
4.
An unsupervised approach based on ART network for coreference resolution of Chinese
基于ART网络的无指导中文共指消解方法
5.
Ambiguity and Approaches to Disambiguation in the Translation of Business Texts;
商务文本翻译中出现的歧义及其消除策略
6.
A brief research on root of discrepancy and way to dispel it in translation of negative sentences;
略探英文否定句汉译时的歧义产生与消除
7.
C-E Tourism Introduction Text Translation-Under the Guidance of Translation Variation Theory;
变译理论指导下的汉英旅游介绍文翻译
8.
Translation of Buddhism Tourism Texts under the Cultural Translation Theory
文化翻译观指导下的佛教旅游景点资料翻译
9.
Political Text's C-E Translation Based on Reiss's Text Typology
赖斯文本类型说指导下的政治文献英译研究
10.
A Guiding Principle in Translation: Strategy Based on the Text Function--Translation of Tourism Text Revisited;
纽马克文本功能指导下的翻译策略——以旅游广告文本翻译为例
11.
Study on C-E Translation of Traditional Chinese Festivals and the Related Folk Culture-A Cultural Translation Perspective
文化翻译观指导下的中国传统节日及民俗文化英译
12.
Translation of Publicity Texts from Chinese into English under the Guidance of Skopostheorie;
德国功能目的论对外宣文本汉译英的指导作用
13.
Approaches to the Translation of Advertisements from the Intertextual Perspective;
在互文性理论指导下进行广告翻译的可行方法
14.
The Application of Skopostheorie to Advertising Translation Practice;
从文化视角看目的论指导下的广告翻译实践
15.
Tasks of the Translator in Cultural Context Translation Guided by Relevance Theory;
关联理论指导下译者在文化语境转换中的任务
16.
E-C Advertising Slogan Translation under the Guidance of Nida's Functional Equivalence Theory
奈达功能对等理论指导下的英文广告标语翻译
17.
Text Decoding and Translation--Analysis of the Translation Mistakes in A Guide to Advanced English Book I
语篇理解与翻译——兼评《高级英语学习指导》的课文翻译
18.
Functionalist Approaches to Chinese-English Translation of Foreign Publicity;
功能学派翻译理论对我国对外宣传文本翻译的指导意义