说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 中华人民共和国宪法
1.
CONSTITUTION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
中华人民共和国宪法
2.
ON THE DRAFT CONSTITUTION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
关于中华人民共和国宪法草案
3.
AMENDENTS TO THE CONSTITUTION
中华人民共和国宪法修正案
4.
The Analysis of the 1954s Constitution of the People s Republic of China;
一九五四年中华人民共和国宪法论析
5.
It is stipulated in the Constitution of the People's Republic of China that all power in the People's Republic of China belongs to the people.
中华人民共和国宪法》规定,中华人民共和国的一切权力属于人民。
6.
The Constitution of the People's Republic of China stipulates: ``All ethnic groups in the People's Republic of China are equal.
中华人民共和国宪法》规定:“中华人民共和国各民族一律平等。
7.
The Constitution of the People's Republic of China stipulates: "All ethnic groups in the People's Republic of China are equal.
中华人民共和国宪法》规定:"中华人民共和国各民族一律平等。
8.
In the Constitution of the People's Republic of China freedom of religious belief is a basic right enjoyed by all citizens.
在《中华人民共和国宪法》中,宗教信仰自由是公民的一项基本权利。
9.
The Constitution provides that all nationalities in the People's Republic of China are equal.
中国宪法规定,中华人民共和国各民族一律平等。
10.
China's Constitution stipulates, "Citizens of the People's Republic of China enjoy freedom of religious belief.
宪法规定:“中华人民共和国公民有宗教信仰自由。
11.
The Constitutional Interpretation--the Constitutional Significance of Commentary "on Note of People s Republic of China Property Law (Draft)";
宪法解释乎?——评《关于〈中华人民共和国物权法(草案)〉的说明》的宪政意义
12.
Analysis of "the Draft of the Second Republic Constitution of ROC";
“中华民国第二共和宪法草案”评析
13.
It is stipulated in the National Defense Law of the PRC that the armed forces of the PRC shall abide by the Constitution and laws.
《中华人民共和国国防法》规定,中华人民共和国的武装力量必须遵守宪法和法律。 %$
14.
In explicit terms the Constitution stipulates that all power in the People's Republic of China belongs to the people.
中国宪法明确规定,中华人民共和国的一切权力属于人民。
15.
China's Constitution clearly states that "All power in the People's Republic of China belongs to the people."
中国宪法明确规定:“中华人民共和国的一切权力属于人民。”
16.
The Constitution provides that freedom of the person of citizens of the People's Republic of China is inviolable.
宪法规定,中华人民共和国公民的人身自由水受侵犯。
17.
Law of the People's Republic of China on Nationality
中华人民共和国国籍法
18.
Article 36 of the Constitution stipulates, ``Citizens of the People's Republic of China enjoy freedom of religious belief.''
宪法第三十六条规定:“中华人民共和国公民有宗教信仰自由。”