说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 苏文纨
1.
By thus besmirching Su Wen-wan, the two made up.
这样作践着苏文纨,他们俩言归于好。
2.
Su Wen-wan was even more fashionably dressed than she was the year before, and her face was much fuller.
苏文纨比去年更时髦了,脸也丰腴得多。
3.
Though Hung-chien was afraid of meeting Su Wen-wan, his curiosity too was aroused.
鸿渐虽然怕见苏文纨,也触动了好奇心。
4.
Mrs. Chou said she realized he would have to ask Su Wen-wan's permission first;
周太太说,她知道他先要请苏文纨小姐的许可。
5.
I had such a hard time waiting on Su Wen-wan;from now on I want women to wait on me.
我侍候苏文纨够苦了,以后要女人来侍候我。
6.
White with rage, Hung-chien called Su Wen-wan Old Lady Hsü.
鸿渐气得脸都发白,说苏文纨是半老徐娘。
7.
As she sat sipping her orange juice, she asked if Su Wen-wan had dressed like that before.
柔嘉吸着橘子水,问苏文纨从前是不是那样打扮。
8.
SU Wenwan Who Build Fang Hongjian as a Figure in the Novel WeiCheng;
苏文纨:形成方鸿渐“围城”人生观念的关键人物
9.
If you ran into Su Wen-wan's or T'ang Hsiao-fu's father, I can't believe you wouldn't crawl over on your hands and knees to pay respects."
你碰见了什么苏文纨唐晓芙的父亲,你不四脚爬地去请安,我就不信。”
10.
Hung-chien thought to himself, Su Wen-wan may think Hsin-mei has not gotten over his feelings for her and was reacting out of jealousy.
鸿渐暗想,苏文纨也许得意,以为辛楣未能忘情、发醋劲呢。
11.
I thought maybe you didn't want to see Su Wen-wan, so I hurried out to say hello.
你也许不愿意看见苏文纨,所以我赶出来向你打招呼。
12.
Why hadn't he poked fun at Su Wen-wan a little instead of just lowering his head, suppressing his anger, and letting her carry on at will?
当时为什么不讽刺苏文纨几句,倒低头忍气尽她放肆?
13.
He was sure Su Wen-wan had exaggerated everything, saying he had lured her and kissed her, and he was prepared to counter lies with facts.
他相信苏文纨一定加油加酱,说自己引诱她、吻她,准备据实反驳。
14.
Their son Hsiao-ch'eng said mischievously, "Hung-chien is getting a close look at that Su Wen-wan.He's thinking of marrying her to take Shu-ying's place."
效成顽皮道:“鸿渐哥在仔细认那位苏文纨,想娶她来代替姐姐呢。”
15.
After Hung-chien had begun working at the newspaper office, he met an old acquaintance, Mrs. Shen, with whom he had had tea at Su Wen-wan's.
鸿渐到报馆后,发见一个熟人,同在苏文纨家喝过茶的沈太太。
16.
Chao Hsin-mei's and Su Wen-Wan's fathers had been colleagues and had rented a house in Peking together during the early years of the Republic.
赵辛楣的父亲跟苏文纨的父亲从前是同僚,民国初元在北京合租房子
17.
He knew he had wronged Su Wen-wan before and deserved to be slighted by her today.But what annoyed him was that even Jou-chia had suffered her abuse.
他知道自己从前对不住苏文纨,今天应当受她的怠慢,可气的是连累柔嘉也遭了欺负。
18.
Hsin-mei gave her a brief account of his involvement with Su Wen-wan, but under Mrs. Wang's goading and probing, it became more and more detailed.
辛楣把他和苏文纨的事略讲一下,但经不起汪太太的鼓动和刺探,愈讲愈详细。