说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 芦笙
1.
"Taohuadai"(asking for colorful bands) is performed on the night of the "Lusheng Festival".
"讨花带",则是在"芦笙节"之夜,
2.
"Lusheng"(a reed-pipe wind instrument) and "Bronze Drum"dances are of this kind.
"芦笙舞"、"铜鼓舞"都属于此类形式。
3.
The lusheng dance varies according to nationality.
同是芦笙舞,因民族之不同,
4.
The love expression today by playing a lusheng is similar with that 3,000 years ago.
如今芦笙传情的形式与三千年前近似。
5.
The Miao and Dong people make their resonator with wooden plates;
苗族与侗族的芦笙,其共鸣箱用木板制做;
6.
a legend says that the lusheng (a reed-pipe wind instrument) of the Miao ethnic group was made from the shape of a duck.
苗族的芦笙,有一种传说是照着鸭子的模样做的。
7.
Expressional Form and Cultural Value of Lusheng Dance of Miao Minority in Guizhou Province;
贵州苗族芦笙舞表现形式和文化价值的研究
8.
A Research on the Characteristics of the "Bamboo King" of the Yelang Kingdom,the Bamboo Totem and the Lusheng Culture;
夜郎竹王、竹图腾与芦笙文化本质特征研究
9.
Preliminary Studies on Miao’s Lusheng Cultural Connotation and Manufacture Skills
苗族芦笙文化内涵与制作技艺传承路径探析
10.
While Yi and Lahu nationalities use Hulu (gourd) as resonator, so their instrument is called "Hulusheng".
彝族、拉祜族则用葫芦作为声箱,所以人们称它为"葫芦笙"。
11.
The Lahu ethnic group usually entertain themselves with "Hulusheng"dance.
拉祜族的葫芦笙舞自娱性较强,人们常围着吹奏者欢快起舞;
12.
By then, all villagers, led by revered elders and lusheng rhythm,
届时,全体村民在德高望重的长者率领下,以吹芦笙为先导,
13.
for the lusheng by Dong Dangan (Moonlight Emerges); and for the horse-headed zither by Xin Huguang (Refreshing Spring Water).
芦笙曲有东丹甘《月亮出来了》,马头琴曲有辛沪光《清凉的泉水》等。
14.
according to Miao customs, it is important for the youth to play the lusheng and dance in choosing lovers.
按苗族的习俗,吹芦笙起舞是青年择偶的重要条件之一。
15.
This is a traditional festival of the Miao people in the southeastern Guizhou. It falls on the13 th to the16 th of the2 nd lunar month.
芦笙节是黔东南苗族人民的传统节日。时间是农历二月十三至十六。
16.
The lusheng dance of the Miao ethnic group demands more tunes and more skillful dancers.
苗族的芦笙舞技艺性强,讲究吹奏的曲调要多,技艺更求精湛。
17.
such as "Girls, Please Give Your Beautiful Band to Me"or "Please Tie the Colorful Band onto Lusheng, and We are Happy Together".
如:"姑娘,请把美丽的花带送给我"、"请把花带拴在芦笙上,大家喜洋洋"等,
18.
Different tunes have different meanings and are played in different circumstances.
芦笙的各种曲调都有它们的含义,不同的曲调用于不同的场合-