说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 翻译课堂
1.
Constructing Translation Classroom Teaching Mode for English Majors in Higher Vocational Colleges
高职高专英语专业翻译课堂教学模式建构
2.
Mutual Evaluation and Mutual Learning Mode In Translation Class Teaching
“互评互学”模式在翻译课堂教学中的应用
3.
How to Develop Students' Translation Competence in Comprehensive English Classes
综合英语课堂的翻译教学与翻译能力培养
4.
Translation Teaching Of College English In Intensive Reading Class;
寓大学英语翻译教学于课堂教学之中
5.
Classroom Comment--An Important Method of EST Translation Teaching
课堂讲评:科技英语翻译教学的重要手段
6.
Cultivation of Translation Consciousness and Thinking in Foreign Language;
课堂教学中外语思维和翻译意识的统一
7.
Foreignized Translation Plus Explanation Applying in Collgeg English Teaching;
浅析异化附以解释应用于大学英语课堂翻译
8.
Improving Students Ability Of English-Chinese Translation Through Classroom Teaching;
在课堂教学中提高学生的英汉翻译能力
9.
Using Corpora to Facilitate Translation Teaching;
自建语料库在翻译教学中的应用——《红楼梦》中英文本用于翻译教学的课堂设计
10.
How to Introduce Translation Principles in Translation Classes;
大学英语翻译课翻译标准讲授的方法
11.
Introducing Dynamic Translation Theory in Teaching Translation;
动态翻译理念在翻译课教学中的导入
12.
On the Translation Characteristics of Six Chapters of a Floating Life by Lin Yutang;
林语堂译作《浮生六记》翻译特点研究
13.
Translation Strategies in Lin Yutang s Translation of Six Chapters of a Floating Life;
林语堂《浮生六记》英译翻译策略研究
14.
A tentative analysis of LIN Yu-tang s translation thoughts and his translation of Six Chapters of a Floating Life;
林语堂的翻译思想及其英译《浮生六记》
15.
A Comparative Study of Nida s and Lin Yutang s Translation Theories with a Discussion of Six Chapters of a Floating Life;
奈达的翻译理论与林语堂翻译观之比较研究
16.
A Study of Lin Yutang's Translation--Interaction between His Translation and Writing
林语堂翻译研究及其翻译与创作的互动
17.
On Translation Strategies Adopted in Lin Yutang's Translated Works-From the Perspective of Cultural Translation Theory
从文化学派翻译观看林语堂英译作品的翻译策略
18.
Application of the Translation Teaching and the Teaching Translation to the Undergraduate Studies of Minority Language;
翻译教学与教学翻译在小语种本科阶段翻译课中的应用