说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 俄汉谚语
1.
The Cultural Differences of Visions in Proverbs between Russian and Chinese
俄汉谚语语言世界图景中的文化差异
2.
Cultural Differences between Chinese and English Proverbs and Translation of English Proverbs into Chinese;
英汉谚语的文化差异及英文谚语的汉译
3.
Pramatis Equivalent of Cross-cultural Translation--On the Chinese Translation of Rrussian Proverbs
异民族文化背景下翻译的语用等效性——以俄罗斯谚语的汉译为基点进行研究
4.
On the Russian Farmer s Proverbs as the Bearer of the Russian National Culture;
论作为俄罗斯民族文化载体的俄语农谚
5.
Discussion on Semantic Characteristic and Grammatical Function of English and Chinese Proverb;
浅谈英汉谚语的语义特点及语法功能
6.
The Translation of Semantics,Syntactic Characteristics and Pragmatics of English-Chinese Sayings and Proverbs;
英汉谚语的语义、句法特征及语用翻译
7.
Relevance Theory and the Translation of English Proverbs;
关联理论与英语谚语汉译——认知语境对英谚汉译的制约作用
8.
The Semantic Function of Word-Building Elements Seninp as a Special Foil in Russian Prorerbs;
俄语谚语特殊反衬中构词因素的语义功能
9.
A Sociolinguistic Analysis of the Cultural Characteristics of English and Chinese Proverbs
英汉谚语文化特征之社会语言学分析
10.
A Comparative Study of English and Chinese Proverbs;
从语言和文化角度谈英汉谚语之比较
11.
Comparisons of Origin, Classification and Linguistic Characteristics between Chinese and English Proberbs;
英汉谚语源流、分类及语言特征比较
12.
On English Proverbs Containing Mouse or Rat and Their Chinese Translation
有关Mouse和Rat的英语谚语及其汉译研究
13.
Semantic Influence of Russian on Chinese through Sino-Russian Language Contact;
汉俄语言接触中俄语在语义层面对汉语的影响
14.
The Reflection of English and Chinese Cultural Differences in English and Chinese Proverbs;
英汉语言文化背景差异在英汉谚语中的映射
15.
Cultural Strategies for the E-C/C-E Proverb Translation: Foreignization and Domestication;
英汉谚语互译的文化策略:异化与归化
16.
A Contrastive Analysis of English,Japanese and Chinese Proverbs Based on Analysis Cognition;
基于隐喻认知的英日汉谚语对比分析
17.
Cognitive Study of the Source of the Commonalities and Individualities in English and Chinese Proverbs;
英汉谚语共性和个性渊源的认知探究
18.
A View of the Cultural Differences of English and Chinese Proverbs and Their Translations;
浅谈英汉谚语的文化差异及翻译方法