说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 红楼宴
1)  Red Chamber Banquet
红楼宴
1.
Cultural Taste of Yangzhou Red Chamber Banquet;
扬州红楼宴文化品位初探
2)  Red Mansions
红楼
1.
Red Mansions" Image in the Poetry of Tang and Song Dynasties and Artistic Conception of A Dream of Red Mansions;
唐诗宋词中的“红楼”意象与《红楼梦》意境述论
3)  A Dream of Red Mansions
红楼梦
1.
Examples Showing the Effects of Food and Drinks in 《A Dream of Red Mansions》;
《红楼梦》中饮食作用举要
2.
On the Creation of Poem-like Mood of A Dream of Red Mansions;
试论《红楼梦》诗化意境的创造
4)  A Dream of Red Mansions
《红楼梦》
1.
The Traditional Chinese Medical Culture in the English Versions of A Dream of Red Mansions;
《红楼梦》英译本中的中医药文化现象
2.
On Foreignizing and Domesticating Translation Strategy of Addressing Terms in A Dream of Red Mansions from a Perspective of Skopos Theory;
从目的论看《红楼梦》两个英译本中称谓语的归化与异化
3.
The History of Research into A Dream of Red Mansions Is One of A Dream of Red Mansions Being Accepted——Reflections on the centennial novel A Dream of Red Mansions interms of criticism acceptance;
《红楼梦》研究史就是《红楼梦》被接受的历史——关于百年《红楼梦》小说批评接受研究的思考
5)  A Dream of Red Mansion
《红楼梦》
1.
Cao Xueqin’s Views on Values of Education and Learner Autonomy: An Approach from A Dream of Red Mansion;
论《红楼梦》的教育价值观和自主性学习观
2.
Influence of Culture on Language through Reading A Dream of Red Mansions;
文化对语言的影响——以《红楼梦》为例
3.
On the Different Versions of Translating "Xiao Dao" In a Dream of Red Mansion;
《红楼梦》中“笑道”译法
6)  Hong lou meng
红楼梦
1.
Problem on the cultural fusion horizon of translation——An analysis on English version of Hong Lou Meng;
试论翻译的文化视界能否融合的问题——从《红楼梦》英译谈起
2.
An Analysis of the Translation Strategies of the Two Versions of Hong Lou Meng:A Polysystem Theory Perspective;
从多元系统理论看杨译及霍译《红楼梦》的翻译策略
3.
The author of "Hong Lou Meng" is not Wu Meicun;
《红楼梦》作者不是吴梅村——与《〈红楼梦〉作者新探》一文作者商榷
补充资料:红楼宴菜品
红楼宴菜品
红楼宴菜品

《红楼梦》诞生于18世纪中叶,它是满汉文化、南北文化 相互碰撞、吸收融合的典范,是中国明末清初时期贵族生 活的真实历史画卷。就是在这部傲立于世界文学之林、被 誉为中国封建社会“百科全书”的鸿篇巨制中,曹雪芹用 了将近三分之一的篇幅,描述了众多人物丰富多彩的饮食 文化活动:“就其规模而言,则有大宴、小宴、盛宴;就 其时间而言,则有午宴、晚宴、夜宴;就其内容而言,则 有生日宴、寿宴、真寿宴、省亲宴、家宴、接风宴、诗宴 灯谜宴、合欢宴、梅花宴、海棠宴、膀蟹宴;就其节令而 言,则有中秋宴、端阳宴、元宵宴;就其设宴地方面言, 则又有劳园宴、太虚幻境宴、大观园宴、大厅宴、小厅宴、 怕红院夜宴等等,令人闻面生津”。通过各种各样的宴集, 曹雪芹不仅为读者提供了一张未穷尽的美食单,更重要的 是作者为我们创造了一个完整的红楼饮食文化体系。 怡红祝寿 鸡髓笋 雪底芹芽 扒驼掌 鸡皮虾丸汤 牛乳蒸羊羔 笼蒸螃蟹 三鲜鹿筋 鸡丝蒿子杆 老蚌怀珠

图为鸡皮虾丸汤

怡红祝寿

原料

主料:

对虾1000克、玫瑰牌面

粉200克、莲茸豆沙75克(或枣

泥)、酵粉适量。

配料:

鲜荷叶一张。

调料:

盐8克、绍兴黄酒30毫升、糖25克、醋15毫升、姜

汁少许、花生油 100克、清汤500毫升。

back

怡红祝寿

"怡红祝寿”的主料为对虾,对虾又称大虾、明虾。对虾肉嫩色白,脑肥味美,是海中之

珍品且营养十分丰富,是典型的高蛋白低脂肪营养食品。对虾味甘咸性温,有补肾壮阳、

健脾、化痰、益气通乳等功效。“怡红祝寿”这道菜以红色的虾衬绿色的鲜荷叶和雪白的

寿桃,色彩十分美观。

《红楼梦》第63回“寿怡红群芳开夜宴”,说的是为宝玉等人过生日。“怡红祝寿”即根

据这一回的描写而创制。“怡红”指贾宝玉,他号 “怡红公子”,同时以红色的大对虾

为主料寓“红’字,这是一道助兴的菜,借以祝福客人健康长寿,万事如意。

制作方法:

1.将对虾剪去头须、虾枪、爪脚,挑出沙包。用刀划开脊背去掉沙肠,再用刀在虾中段脊

背处和虾腹部各顺划一刀,将虾尾从刀口处翻转,使虾头和虾尾成90度直角放在盘中,用

少许盐和绍

兴黄酒腌渍片刻。

2.用面粉、酵粉掺入水搅拌均匀,发酵后做成寿桃形状,寿桃芯里酿上莲茸豆沙(或枣泥)

馅,上笼蒸熟备用。

3.取鲜荷叶用清水洗净,用开水去绿,平铺在白色的尺六盘中,寿桃码放在中间。

4.起锅至火上,微火用油将虾煎成红色,放入黄酒、盐、姜汁、糖、醋、清汤大火见开,

移小火煨至汁浓时将虾逐个头朝寿桃码放在四周,然后将虾汁均匀地淋在虾上即成。

扒 驼 掌

原料

主料:

驼掌1000克至l250克。

配料:

鸡肉150克,肥瘦猪肉150克、火腿150克、水发香

菇50克、冬笋50克、菜心100克、国光苹果500克。

调料:

酱油15毫升、盐2克、糖 l克、胡椒粉2克、绍兴黄

酒30毫升、鸡精0.3克、鸡油15克、水淀粉30克、葱姜适量、花生油100克、糖色少许、

香油 l0克。

back

扒 驼 掌

驼掌即骆驼的掌。骆驼主要产于内蒙古荒漠草原地带,体形高大,肌肉发达,尤其驼峰和

驼掌可作名菜。驼峰肉质细腻,丰润肥美,被列为饮食珍品之一,驼掌的味道也很鲜美,

食之可强

筋壮骨。“扒驼掌”配以菜心,荤素俱佳,肥而不腻,是秋、冬季补品之一”《红楼梦》

第53回“乌进孝进租”时的进物单上,有“熊掌二十对”的记载,“扒驼掌”本为“扒熊

掌”,但因“熊”为野生保护动物,故以驼掌代能掌研制出这道“扒驼掌”菜。从营养味

道角度分析,驼掌虽然

不如熊掌好,但经过烹制之后也独具特色,深受美食家欢迎和赞赏。

制作方法:

1.将驼掌用清水洗净,沥干水分,用火烧掉毛后用开水浸泡20分钟,用刷子刷净,换水反

复冲洗至驼掌洁白。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条