说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 语用类型
1)  pragmatic types
语用类型
1.
This article attempts to make an analysis from its pragmatic types, pragmatic features, pragmatic functions and pragmatic presupposition.
本文从语用学的角度对夸张辞格的语用类型、语用特点、语用功能和语用前提等方面进行了分析;指出夸张的翻译要注意英汉语言的语用差异并根据不同的语境采取不同的翻译方法,以期取得特殊的修辞效果。
2)  applied cross-disciplinary English
应用类复合型英语
1.
On “vision of anticipation” in listening comprehension for applied cross-disciplinary English majors;
试论应用类复合型英语专业听力理解中的“期待视野”
3)  pragmatics classification
语用分类
1.
This essay aims at providing pragmatics classification of English discourse markers,from both the horizontal angle,which manifest its function of connection,and the vertical angle,which indicates the usage of promoting development of discourse.
本研究的意义在于通过对话语标记的语用分类,尝试着构建一个较为完整的话语标记语的认知框架。
4)  pragmatic class
语用类别
1.
Pragmatic di erences between lexical interpretation in dictionaries and contextual uses are exempli ed, some inefficiency and serious issues about lexical interpretation have been found, "pragmatic class" for words and expressions with pragmatically dominated information has therefore been proposed.
本文从词汇语用学的视角探究词汇信息的临时性和语境依赖性,通过例释对照词典中词汇释义与语境下词汇用法之间的语用差异,揭示现有释义的严重缺陷与不足,意在提出设立"语用类别"的必要性。
5)  text type
语篇类型
1.
Based on literature surveys,different strategies to translation are attempted to clarify according to the text type of literary writing in the source text,enforcing translation studies in text typology.
运用语篇功能理论,以具体文学语篇类型的翻译问题为例证,提出文学翻译应把握好翻译进程,诠释原语意义,在译语中保持原有风采语篇观察视角。
2.
Genre and text type in textlinguistic research in some way provide orientation and guidelines for translation studies and translation teaching.
篇章语言学研究领域中的语篇体裁或语篇类型为翻译研究与翻译教学开辟了一条新的途径 ,起到指导和启迪的作用。
3.
The notion of genre is different from that of text type.
语篇体裁与语篇类型体现为两个不同的概念。
6)  Semantic type
语义类型
1.
Through metaphoricalization,the temporal words which serve as the temporal background originally change into the entities and participants of the events,and thus serve as subjects of different semantic types.
现代汉语中的时间词是表示时间的环境因子,通过隐喻时间词能够获得主体的地位,获得参与者的身份,能够在句中充当多种不同语义类型的主语,如施事主语、受事主语、断事主语和描事主语。
2.
The characteristics lie in the aspects of semantic types, morpheme types and whether the compounds are used as independent sentences.
这些特征体现在词的语义类型、在言语中是否独立成句及语素类型等方面。
3.
From their syntactic formation, there are some clear differences,not only between the composed componems Of whole construction, but also between the degrees of complication,the linear length and the semantic type in items of comparison,and the semantic function in items of conclusion.
英汉典型比较句(XWthanY及X比YW)格式存在如下差别:句法构成成分不同;比较项繁简度与线性长度不一致;语义类型有别;结论项句法功能不一样。
补充资料:血液有形成分各种类型的血细胞虚线指示中间类型的细胞。




血液有形成分  各种类型的血细胞  虚线指示中间类型的细胞。
                                       李瑞端绘
  [图]图

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条