说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 英英词典
1)  monolingual English dictionary
英英词典
1.
On functions of monolingual English dictionary in college English learning;
英英词典在大学英语学习中的作用
2)  Chinese-English dictionary
汉英词典
1.
Translation of Culture-specific Words in the Chinese-English Dictionary for Foreign Learners;
外向型汉英词典中文化局限词的翻译
2.
Chinese four-character idioms are a special yet important component of a Chinese-English dictionary.
汉语四字成语是汉英词典中不可或缺的重要组成部分。
3)  English-Chinese dictionaries
英汉词典
1.
Author discusses the four principles of revision of legal terms in English-Chinese dictionaries published in China:the principle of giving up″circulating erroneous reports″,the principle of avoiding the restriction of original explanations of English dictionaries,the principle of evading low-frequency/nothing-frequency revision,the principle of advocating independent research in dictionary-making.
文中论述了我国英汉词典法学术语译名修正的四个原则,即舍以讹传讹原则,弃原文束缚原则,避低频/零频修订原则,倡独立研编原则,并在文章末尾处提出了一个耐人寻味的构想。
2.
As an important tool of English teaching and learning,English-Chinese dictionaries should offer enough information to English learners or dictionary users in order to meet their needs for lexical collocation information.
英汉词典作为英语教学和学习的重要工具,应针对英语学习者或词典使用者在英语词汇搭配上的需求提供必要的词汇搭配信息。
3.
Example sentences of English-Chinese dictionaries perform both dominant functions and recessive functions.
从例句功能的角度探讨英汉词典例句的翻译规范,认为英汉词典例句具有显性功能和隐性功能,显性功能要求例句的翻译以例句中的词目词的翻译为核心,隐性功能决定了例句的翻译应以句子为基本单位。
4)  English dictionaries
英语词典
1.
Prescriptivism and descriptivism are two guiding principles in compiling English dictionaries.
因此本文采取历史研究的方法,通过对不同时期具有代表性的英文词典的编纂背景、指导思想、宏观结构和微观结构的分析探讨了英语词典学中规定主义和描写主义编纂原则的历史发展和辨证关系。
5)  Chinese English dictionary
汉英词典
1.
Chinese English dictionary is of great importance to such fields as cross language information retrieval, machine aided translation et al.
汉英词典对于跨语言信息检索、计算机翻译等许多领域具有重要意义。
6)  English dictionary
英语词典
1.
The author has,through the means of questionnaire and face-to-face conversation,surveyed and compared the use of English dictionary between college English majors and non-majors,studied the main problems and the causes,and pointed out the importance of teachers guidance to effectively use English dictionary in teaching with some practical suggestions.
通过问卷调查与面谈的方式,调查与比较高校英语、非英语专业学生使用英语词典的情况,分析其存在的主要问题及原因,指出教师在教学中对学生有效使用词典的能力进行及时的引导与培养的重要性,同时提出可行的建议。
2.
In order to know the use of English dictionary by students and improve teaching standard,some non-English students were investigated about the use of English dictionary by means of questionnaire.
英语词典是学生学习英语不可缺少的工具,为了解我校学生使用词典情况,提高大学英语教学水平,调查了非英语专业学生使用词典情况,分析现状并提出相应对策。
补充资料:项英(1898~1941)
      中国人民解放军领导人。原名项德隆,曾化名江钧、张成。湖北省武昌人。1913年进布厂当工人。1920年起,从事工人运动。1922年 4月加入中国共产党。曾任中共中央职工运动委员会书记、中华全国总工会委员长。参与领导1923年京汉铁路"二七"大罢工和1925年沪西日商纱厂工人二月罢工。1926年秋,发动武汉工人配合北伐军作战,任武汉工人纠察队总队长。1923~1928年间,在中共第三至第六次全国代表大会上均当选为中央委员,六届一中全会当选为中央政治局委员、常务委员。曾参加在莫斯科召开的共产国际第六次代表大会,当选为共产国际监察委员会委员。
  
  1930年8月,任中共中央长江局书记,12月,调赴中央革命根据地。1931年 1月起,先后任中共苏区中央局委员、代理书记,中央革命军事委员会主席、副主席,中华苏维埃共和国临时中央政府副主席等职。1934年1月,在中共六届五中全会上当选为中央政治局委员、书记处书记。1934年10月,中国工农红军第一方面军主力长征,他奉命留下坚持斗争,任中共中央苏区分局书记、中央军区司令员兼政治委员。1935年 2月,根据遵义会议后中央的指示,和陈毅等一起,领导红军和游击队开始实现由集中作战向分散游击的转变。后在与中央失掉联系、国民党军持续进行残酷"清剿"的极端困难条件下,转战粤赣边,领导了艰苦卓绝的三年游击战争,保存了革命武装力量,中共中央政治局对此曾给予高度评价。
  
  1937年10月后,任新四军副军长(军长叶挺)、中共中央东南分局(后改为东南局)和中共中央革命军事委员会新四军分会书记,和军分会副书记陈毅分别到各游击区传达中共中央的指示,宣传党的抗日民族统一战线政策,仅用三个月时间即将分散在南方八省的红军和游击队编组成新四军,开赴抗日前线。1938年4月下旬,根据中共中央军委指示,派出先遣队赴敌后作战略侦察,并陆续组织部队向苏南、苏中、皖东挺进,积极开展游击战争,创建抗日民主根据地。他重视部队教育训练和干部队伍建设,努力提高部队的军政素质。但对抗日民族统一战线中的独立自主原则认识不足,对国民党顽固派的反共阴谋缺乏警惕,在1941年 1月皖南事变中,犹豫动摇,处置失当,对新四军皖南部队遭受严重损失负有责任。事变后,他率军部10余人隐蔽于泾县茂林山区,同年 3月14日凌晨在泾县蜜蜂洞被叛徒杀害。遗骸于1955年 6月19日移葬于南京雨花台烈士陵园。其军事著述有《南方三年游击战争经验对于当前抗战的教训》(1937)、《项英将军言论集》(1939)等。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条