说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 西学汉译
1)  Chinese translation of Western learning
西学汉译
2)  the translated Chinese Western books
汉译西学书
1.
At the beginning of the 17th century,as the result of exchange of Western and Eastern culture,the translated Chinese Western books had played an active role in Korea traditional culture.
17世纪初 ,随着东西文化的交流 ,汉译西学书流入朝鲜 ,它对朝鲜后世产生了积极影响 ,即由前期赴京使臣传入的汉译西学书对传统社会产生了较大的冲击 ,导致近代朝鲜出现多元文化并推进了朝鲜近代化的进程。
3)  Spanish literature translated in Chinese
西班牙汉译文学
1.
Spanish literature translated in Chinese is always located in the edge of the media-translatological literature in modern China, neither the quantity nor the scope of which could be compared with the translated literature of other countries such as Britain, America, Russia and Japan.
现代西班牙汉译文学一直处于现代译介文学的边缘位置,其被译介的数量和规模都无法与英、美、俄、日等国家的文学译介情况相提并论。
4)  translation between Spanish and Chinese
西汉互译
1.
This paper discusses how to select the appropriate terms in target language in the translation between Spanish and Chinese through examples.
通过实例分析对如何在西汉互译中选择符合译入语标准的科技专业术语进行了深入探讨。
5)  Chinese translation of Western works
汉译西书
6)  translation of Spanish into Chinese
西译汉
补充资料:北洋西学学堂

北洋西学学堂即北洋大学堂,诞生于中国历史上不寻常的1895年。中日甲午战争的惨败,宣告了洋务运动的破产。一时间,资产阶级改良派要求维新变法的思潮日益高涨。在这种形势下,曾经支持过主战派的光绪皇帝在洋枪洋炮的开导下,特别是受历史上著名的“公车上书”的影响,再加上对慈禧太后独揽大权和身处逆境的不满,促使他寻找一条要求变法维新,自立图强的道路。天津是中国北方维新变法的重要基地,相当一部分官僚、地主和商人积极响应维新变法,并努力付诸实践。北洋大学堂就是在这样的背景下产生的。

盛宣怀,这位鼎力协助李鸿章在天津发展洋务运动的实业派,是北洋大学堂的创办人。他在洋务运动的实践中感到“自强首在储才,储才必先兴学”。1892年盛宣怀上任津海关道后,就开始筹备办学。三年后,即1895年(光绪二十一年),他向李鸿章禀请具奏。由于李鸿章调入内阁办事,盛宣怀又于1895年9月19日(光绪二十一年八月一日)通过新任直隶总督兼北洋大臣王文昭上奏光绪皇帝,设立一所新式学堂。1895年10月2日(光绪二十一年八月十四日)光绪皇帝在奏折上御笔朱批“该衙门知道”钦此。“天津北洋西学学堂”正式创建,校址在天津大营门外的梁家园。第二年更名为北洋大学堂。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条