说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 释意学派
1)  the Paris school
释意学派
1.
The Paris School, usually considered to belong to the liberal arts group, has made .
本文以释意理论为基础,吸收自然学派的因素,包括当代语言学的一些研究成果,并借鉴信息论的研究成果,采用一种比较的方法,来研究英汉会议同传中的信息分布,信息整合和预测机制,以探讨同传中运用基于信息整合处理的预测机制的可行性,并进一步提出框架预设,以配合同声传译中直线驱动原则与信息重组的理性调合;本文将提出“信息等效”的概念,作为交际目的和同传准则,进而提出“释意+信息等效”模式,并把预测机制和框架预设融合到该模式当中去,以期为同传实践提供理论指导和具体策略,完善并发展法国释意学派代表人物赛斯科维奇的释意理论与其三角同传模式。
2)  le modèlé interpretative
口译释意学派
3)  Theory of Interpretational School
释意派理论
1.
Reflections on the Teaching of Interpreting from the Perspective of Theory of Interpretational School
从法国释意派理论思索口译教学
4)  hermeneutic school
阐释学派
1.
By analyzing Schleiermachers influence on Reiss of functionalist school,Venuti of deconstruction school and Steiner of hermeneutic school as an example,this paper argues that Schleiermacher has a significant impact over the theory of contemporary westem translation.
通过施莱尔马赫与功能学派赖斯、解构学派韦努蒂和阐释学派斯坦纳的关系分析,发现施莱尔马赫的理论对当代西方译论产生了重要影响。
5)  school awareness
学派意识
1.
From "discipline perspective" to "school perspective"——On school awareness and practice orientation of pedagogical school in China;
从“学科立场”到“学派立场”——论中国教育学的学派意识及其实践路向
2.
Predicated on Qian’s (2004;2007) papers on school awareness in linguistic studies in China,this paper holds that the development of schools in linguistics in the presesent situation of China calls for a macro social environment as well as a micro disciplinary environment,especially a sound philosophical foundation.
本文是对钱冠连(2004,2007)关于语言研究中学派意识和学派问题系列文章的进一步讨论。
6)  Italy-France school
意法学派
补充资料:意鲁顿/意鲁顿缓释片 ,盐酸丁咯地尔
药物名称:盐酸丁咯地尔

英文名:

别名: 麦道可兰;赛莱乐;意鲁顿/意鲁顿缓释片 ,盐酸丁咯地尔
成分: 盐酸丁咯地尔
适应症: 脑血管病:脑部血管硬化、脑梗塞、脑血管意外恢复期及后遗症期、血管性痴呆、眩晕。外周血管疾病,如间歇性跛行、脉管炎。
用量用法: 片剂 300-600mg/日,分2次口服,注射液肌肉注射:50mg tid,14日为一疗程。静脉注射:50-400mg/日,10日为一疗程。
禁忌: 急性心肌梗塞、心绞痛、甲亢、阵发性心动过速、近期内有大量失血的病人及产妇。
不良反应: 极少数病人可出现消化道不适、头痛、四肢烫热、刺痛。
注意事项: 儿童、孕妇及哺乳期内应避免使用。
药物相互作用: 慎与降压药合用。
规格: 片剂 150mg x 30片。注射液 50mg /5ml x 10支。



类别:周围血管扩张药
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条