说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 文化革新
1)  cultural reform
文化革新
1.
Chinese modern cultural reform is the inevitable result of the learning from western culture,the collision of western and Chinese culture and the seeking of truth of Chinese elite from the west,aiming at realizing social reform and national rejuvenation through cultural criticism and reconstruction.
中国近代文化革新,旨在通过文化批判与重建,实现社会变革、民族复兴,它是西学东渐、中西文化碰撞、有识之士向西方寻找真理的必然结果。
2)  Culture & Innovation
革新与文化
3)  culture innovation diffusion
文化革新扩散
1.
But standard CA has some restriction in cellular shape and neighborhood and neighbor rules, which restricts the CA s ability to simulate real world of culture innovation diffusion.
以时空为载体的文化革新扩散系统具有多空间扩散形式和遗传特征 ,相对于标准CA基于关系数据库的CA扩展模型可以更真实地对其进行时空模拟 ,笔者以服装传播为典型案例做实验研究 ,取得了比较满意的实验结果。
4)  new revolution of industrial culture
新工业文化革命
5)  reformation of literature's style
文类革新
6)  prose innovation
散文革新
补充资料:《中国文法革新论丛》
      汉语语法讨论集,是1938~1943年间开展的文法革新问题讨论成果的汇编。 主要作者有陈望道、 方光焘(1898~1964)、傅东华(1893~1971)、张世禄(1902~ )等。上海学艺出版社编成《中国文法革新讨论集》,1940年出版;陈望道改编成《中国文法革新论丛》,1943年重庆文聿出版社出版;1958年《中国语文》杂志社重编,中华书局出版。这本集子的作者大多主张根据中国文法事实,借镜外来新知,参照前人成说,以科学的方法、谨严的态度缔造中国文法体系,反对《马氏文通》以来一些语法著作在不同程度上机械模仿外国的倾向。讨论的范围相当广泛,概括起来有5个方面的问题:①怎样建立中国文法新体系;②怎样探索中国文法研究的新方法;③文言和白话文法要不要分开研究;④文法学和文字学、训诂学、词汇学的关系;⑤对于黎锦熙《新著国语文法》(1924)的评论。 关于词类问题,陈望道提出"功能说",主张依据词在组织中活动的能力来划分词类; 方光焘提出"广义形态说",认为应从词与词的相互关系、词与词的结合上来划分词类。他们都反对传统语法单凭意义划分词类的观点。在体制上否定了分部依附于析句、析句依附于分部的"一线制",肯定了以析句合其纵、以分部连其横的"双轴制"。这次讨论,为摆脱机械模仿作了宣传,所取得的成果,在以后的汉语语法研究中起了积极的作用。(见彩图)
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条