说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 典故翻译
1)  allusion translation
典故翻译
1.
However, allusion translation has always been deemed one of the tough problems in literary translation due to multifarious factors involved in .
但是,由于典故阐释的多元性,典故翻译一直以来被视为文学翻译的难题之一。
2.
This theory provides a new perspective to study the allusion translation.
该理论为典故翻译提供了一个崭新的视角。
2)  translation of allusions
典故翻译
1.
This thesis intends to study translation of pragmatic implicature in the C-E/E-C translation of allusions in a cultural perspective.
该论文旨在从文化角度研究英汉典故翻译中语用隐含的传达。
2.
The translation of allusions, which consist of cultural images, is a problem worthy of earnest study in literary translation.
比较文学为我们研究典故翻译中的译者主体性提供了一个很好的视角。
3)  the translations of religious allusions
宗教典故翻译
4)  translation of allusions in idioms
成语典故的翻译
5)  On the Translation of Allusions
浅谈典故的翻译
6)  On Translation of English-Chinese Allusion
论英汉典故的翻译
补充资料:茶的典故——陆羽煎茶
陆羽煎茶

唐宋时期茶风极盛,皇亲国戚、达官显贵、文人雅士、僧道等均以尚茶为荣,对品茶十分讲究,因而出现了一大批品饮的行家里手。
据说,唐时竟陵积公和尚,善于品茶,他不但能辨别所喝是什么茶,沏茶用的是何处水,而且还能判断谁是煮茶人。这种品茶本领,一传十,十传百,人们把积公和尚看成是“茶仙”下凡。这消息也传到了代宗皇帝耳中。代宗本人嗜好饮茶,也是个品茶行家,所以宫中录用了一些善于品茶的人供职。代宗听到这个传闻后,半信半疑,就下旨召来了积公和尚,决定当面试茶。
积公和尚到达宫中,皇帝即命宫中煎茶能手,沏一碗上等茶叶,赐与积公品尝。积公谢恩后接茶在手,轻轻喝了一口,就放下茶碗,再也没喝第二口茶。皇上因问何故?积公起身摸摸长须笑答;“我所饮之茶,都是弟子陆羽亲手所煎。饮惯他煎的茶,再饮旁人煎的,就感到淡薄如水了。”皇帝听罢,问陆羽现在何处?积公答道:“陆羽酷爱自然,遍游海内名山大川,品评天下名茶美泉,现在何处贫僧也难准测。”
于是朝中百官连忙派人四出寻访陆羽,不几天终于在浙江吴兴苕溪的杼山上找到了,立即把他召进宫去。皇帝见陆羽虽然说话结巴,其貌不扬,但出言不凡,知识渊博,已有几分欢喜,于是说明缘由,命他煎茶献师,陆羽欣然同意,就取出自己清明前采制的茶饼,用泉水烹煎后,先献给皇上。皇帝接过茶碗,轻轻揭开碗盖,一阵清香迎面扑来,精神为之一爽,再看碗中茶叶淡绿清澈,品尝之下香醇回甜,连连点头称赞好茶。接着就让陆羽再煎一碗,由宫女送给在御书房的积公和尚品尝。积公端起茶来,喝了一口,连叫好茶,接着一饮而尽。积公放下茶碗,兴冲冲地走出书房。大声喊道:“鸿渐(陆羽的字)何在?”皇帝见状惊问:“积公怎么知道陆羽来了?”积公哈哈大笑道:“我刚才饮的茶,只有渐儿才能煎得出来,喝了这茶,当然就知道是渐儿来了。”
代宗十分佩服积公和尚的品茶之功和陆羽的茶技之精,就留陆羽在宫中供职,培养宫中茶师,但陆羽不羡荣华富贵,不久又回到苕溪,专心撰写《茶经》去了。


说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条