说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 中日文学
1)  Chinese and Japanese literature
中日文学
1.
Balance and Difference: On the History of the Exchange between Chinese and Japanese literature;
平衡与差异:五四时期中日文学交流史论
2.
Basing on the analysis of The Book of Songs and Manyoshu,this dissertation examines some differences between Chinese and Japanese literature,such as their social morality functions,their eulogizing love,praising nature and so on.
中日文学特质的差异是灼然显在的,本文追本溯源,通过对《诗经》和《万叶集》的分析比较,探讨了中日文学在诗歌的社会道德功能、咏歌爱情与自然等方面所表现的差异性及其所自。
3.
To further develop the comparative studies of Chinese and Japanese Literature, the theoretical awareness must first be intensified, and the limit imposed by the positivist research methods be broken through, so that the verification of “facts” can be raised to the interpretation of “meaning,”.
中日文学比较研究首先必须强化理论意识 ,突破实证研究的终点 ,把一种“事实”的证明上升为“意义”的阐释 ,“事实———异同———原因———模式”研究思路才是文学关系研究的完整过程。
2)  literary communion history of Japan-China
中日文学交流史
1.
On the basis of proofreading the tome word for word,its value-studying is discussed from two aspects of the Book of Songs s philology and the literary communion history of Japan-China.
在对残卷逐字校读的基础上,从《诗经》文献学和中日文学交流史两方面,论述了其可贵的研究价值。
3)  relationship between Chinese and Japanese literatures
中日文学关系
4)  Comparative Literature Research between China and Japan
中日比较文学
1.
Reviewing the 20th century,the Comparative Literature Research between China and Japan has gone through two long periods:period of exploration and period of rapid growth,and a great achievement has been made in this field.
回顾二十世纪,中日比较文学研究经历了漫长的摸索期和快速发展期等二个阶段,取得了不小的成就。
5)  Sino-Japanese literature exchange
中日文学交流
1.
In the 1870s and 1880s,people who participated in the Sino-Japanese literature exchange were mainly the Chinese embassy officials and intellectuals in Japan,most of whom were learned scholars and liked traveling and writing,they often feasted with Japan\'s first-class writers and composed poems,conversed in writing at the elegant gathering and created many well-known poems and articles.
19世纪七、八十年代,参与中日文学交流的主要是中国驻日使馆官员以及旅日文人。
6)  Chinese and Japanese literatures of seclusion
中日隐逸文学
补充资料:道中累日不肉食至西县市中得羊因小酌
【诗文】:
门外倚车辕,颓然就醉昏。
栈余羊绝美,压近酒微浑。
一洗穷边恨,重招去干魂。
客中无晤语,灯烬为谁繁?


【注释】:



【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条