说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 骊宫怨
1)  Li Gong Yuan
骊宫怨
1.
Musicological Analysis of Zither Concerto Li Gong Yuan;
古筝协奏曲《骊宫怨》音乐学分析
2)  Resentfulness in palaces
宫怨
1.
Wang Changling s life orbit can be seen in his poems of resentfulness in palaces.
王昌龄的人生轨迹及心态流变可以从其宫怨诗中看出。
3)  Lishan-Mingshenggong
骊山明圣宫
4)  Huaqing Palace in Mount. Li
骊山华清宫
5)  the palace blaming and composing
宫怨赋
6)  palace enmity poem
宫怨诗
1.
We usually commentes a palace enmity poem from its content, artistic feature.
以前评论宫怨诗的文章大都从思想内容、艺术特色着手来分析宫怨诗。
2.
Palace enmity poem is a rare and beautiful flower in poems garden of Tang Dynasty,which is an important constituent of Tang poems,the same as Frontier fortress poem,Scenery poem and poems expressing feelings.
宫怨诗是唐代诗苑的一株奇葩,它与当时的边塞诗、山水诗、抒情言志之作一样,同为唐诗的重要组成部分。
补充资料:清平乐·宫怨

清平乐·宫怨

黄升

珠帘寂寂,愁背银钅工泣。

记得少年初选入,三十六宫第一。

当年掌上承恩,而今冷落长门。

又是羊车过也,月明花落黄昏。

黄升词作鉴赏

这首词题为“宫怨”,反映的是宫廷女子失庞后寂寞无助的生活,词风哀婉,读来韵味无穷。首句点出眼下的寂寞之苦。“珠帘”指用珍珠缀饰的帘子,典用《西京杂记》中语。“珠帘寂寂”,是说来“风至则鸣”的珠帘,如今却寂静地低垂着,没有一点声音。这表明长时间没有人进来,室内的人也没有出去走动,甚至连一丝风也没有。由此可见何等冷清、寂静、落寞。第二句“愁背银钅工泣”中银钅工指的是银灯。

银灯点亮,表明难熬的一个白天终于又过去了,但是更难熬的夜晚又无情地降临了。如此日复一日,深居于冷宫之中,满腹愁怨无法排遣,只好独自背着银灯哭泣。“背”字颇耐人寻味。人在高兴时通常对着灯儿言笑,而愁苦时则往往背对灯儿叹息落泪,仿佛怕内心难言的痛苦,被灯儿窥探而更加令人不堪,一面无声地流泪,一面回忆往昔的宠爱接着回忆起往昔幸福的情景:“记得少年初选入,三十六宫第一。”初选入宫时年轻美丽,楚楚动人,艳压群芳,独得恩宠。

上片由今日写到昔日,下片则又从昔日回到今日,仍然是凄惨、痛苦。“当年掌上承恩”“而今冷落长门”。当年受帝王宠爱,如掌上明珠。而这美好的一切已一去不复返,如今美貌与宠爱并衰,帝王另宠新欢,将自己冷落在长门。

“又是羊车过也。”羊车指帝王所乘之车,这里指帝王御幸其他宫女,经过其居所。与冷落“长门”,形成鲜明对照。用“又是”二字,则其中之难堪,由来已久矣。词中饱含辛酸。最后以景结情:“月明花落黄昏。”天已黄昏,花已飘落,月亮依旧那么明亮;其中之无奈,悲凉之情,绵绵不绝。

该词语言明快、畅达,又含义隽永。起笔处摹写现实中的愁苦寂寥,中间回忆往昔的如梦美景,结尾处则又回到凄苦寂寞之中,感情波澜摇曳,曲折含蓄,令人回味不已。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条