说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 荆楚歌谣
1)  Jingchu ballad
荆楚歌谣
1.
There are obvious regional culture characteristics in Jingchu ballad , its main characterization is the Witch Xi culture,it becomes heterochromatic color , " the Songs of the South nine song ", flow wind lingering musics and yet flexible character of feeling.
荆楚歌谣有其显明的地域文化特色,主要表现为:巫觋文化的变异色彩、《楚辞。
2)  song music popular in Jingchu
荆楚歌乐
3)  Jingchu folk songs
荆楚民歌
1.
The Xiqu Song represents the crowning achievement of Jingchu folk songs in Southern Dynasty.
西曲歌代表南朝荆楚民歌最高成就,主要流行区域在当今湖北荆州、钟祥、襄樊、河南邓县一带。
4)  Jingchu
荆楚
1.
Jingchu Witchcraft and Taosim;
论荆楚之“巫”与道教——“荆楚文化与道家、道教研究”系列之二
2.
Water and Taoism in Jingchu Area;
论荆楚之“水”与道家——“道教与荆楚文化研究”系列之一
3.
On "Joyful Consciousness" in Terms of Commenting on Jingchu Coustom Dancing Accompanied by Singing Folk;
论荆楚踏歌民俗的“达欢”意识
5)  ballad [英]['bæləd]  [美]['bæləd]
歌谣
1.
This paper discusses the ballad "Ode to the Ancestors" in Shanyangge and other historical ballads as well as the historical origin,attitude to life and ethnic characteristics of the She nationality.
山羊隔《祖公歌》等历史歌谣与畲族的历史源流、生活态度和民族特色。
2.
With the lingual-cultural perspective,this paper intends to dissect the wedding ballad "Wedding Wailing Songs" in Fangshi,Qingchuan County,north Sichuan.
本文以川北地区青川县房石镇一带的婚俗歌谣"哭嫁词"为分析语料,从语言学和文化学的角度进行了剖析,指出哭嫁词不仅反映出一种婚俗文化,而且在用词、语句结构、表达运用等方面显露出自身的特色,至今已成为不可多得的地方非物质文化资源之一。
3.
This ballad named by Long She symbol,had eight different variants and been found among various books.
这首以"龙蛇"象喻为名的歌谣,曾散见于各种典籍之中。
6)  ballads [英]['bæləd]  [美]['bæləd]
歌谣
1.
Ballads came into being with the emergence of human beings, and with artificial brewing, liquor and ballads have been closely related and mutually dependent, which has been recorded abundantly in the Chinese literature.
歌谣是伴随着人类产生而产生的,随着人工造酒的出现,酒就与歌谣紧密地结合在一起,相依相长,这在中国文学中多有记载。
2.
In some inhabited areas in Ningxia Hui Autonomous Region,there have been a lot of ballads,proverbs and vulgarism with the content of marriage.
在宁夏一些回族聚居区,流传着许多包含婚姻内容的歌谣、谚语、俗语。
补充资料:再下第将归荆楚上白舍人
【诗文】:
穷通应计一时间,今日甘从刖足还。
长倚玉人心自醉,不辞归去哭荆山。



【注释】:



【出处】:
全唐诗:卷518-57
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条