1) Chinese translation theories
中西译学理论
1.
Both the Chinese translation theories and the Western translation theories are originated from religion works translations.
中西译学理论起源于宗教翻译,佛经翻译和圣经翻译实践分别为中西译学理论提供了理论思想,是其演进、发展的原动力。
3) Chinese and Western translatology
中西译论
1.
Thus, our urgency is to find the differrences between Chinese and Western translatology and to have effective dialogues with western scholars.
我们的当务之急是 ,在发现中西译论差异性的基础上寻求其间有效对话 ;在对话的基础上建构我们自己的原创性译论体系。
4) Chinese and Western Translation Studies
中西译学
6) western contemporary translation theory
西方当代译学理论
补充资料:中西病理学合参
中西病理学合参
病理学专著。吴汉仙、刘裁吾合编。作者认为中医以六经传变及升降浮沉之气化为主,而西医则从解剖上所得之形体实质为主。两种学说,各有专长。编者博采兼收,以期中西合参。全书分上、下卷,共3编。第一编病理概论,概述中西病理学;第二编病原论,详述中西医理论关于发病之原因;第三编为病变论。分经络病、脏腑病、阴阳气化病、温热与瘟疫病。西医则分循环障碍和营养障碍加以阐述。1934年由湖南国医专科学校予以刊行。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条