说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 俚语词
1)  slang words
俚语词
1.
Therefore,it is very important to analyse the pragmatic feature and function of English network slang words widely used in network communication.
随着互联网的飞速发展,网络的应用已经渗入到社会的各行各业,网络生活化也是网络未来的发展趋势,分析网络交际中被广泛应用的网络英语俚语词在网络这个特定语境中的语用特点和功能,寻求它的发展,对于了解和熟悉网络应用,促进网络文化传播,加速网络生活化的发展,都具有十分重要的意义。
2)  slang expressions
俚语词语
3)  a thesaurus of slang
俚语词典.
4)  rendering of slang and coarse language
俚俗词语对译
5)  vulgar Ci-verse
俚词
1.
The vulgar Ci-verse can be regarded as “game-literature”.
俚词可视为“游戏文学”,其风格突破了传统言志载道“经典文学”庄重典雅的模式,呈现为戏谑调侃的面貌。
2.
The literary spirit of vulgar Ci-verse is for amusement.
与主流文学言志载道的功用不一样 ,俚词主要是用于娱乐消遣的。
6)  Slang [英][slæŋ]  [美][slæŋ]
俚语
1.
Teaching Slang Words in the Course Intensive Reading of College English;
大学英语精读课中的俚语及其讲解方法
补充资料:俚语
俚语
slang

   非习惯用语,用以表达新鲜事物,或对旧事物赋以新的说法。其来源尚不可考,1800年,初见于印刷品,所载为伦敦罪犯们的行话。俚语多出自价值观念上的冲突,表示敌意或轻蔑;也可出自对本集团内成员的讪笑。但俚语的流行,则是一种社会力量的推动而非个人所能为力。文明社会多趋向于主文化群与各种亚文化群的区分,后者出于社会的或语言的偏见,为保持其团结,往往使用俚语,如职业集团和各种其他类型的亚文化群,包括性行为越轨者、吸毒者、贫民集团、各种会社成员、农村的小型结社、政治组织、部队、吉普赛人、运动员等等,而俚语最主要的来源是职业罪犯。大多数亚文化群喜欢从其常接触的语言吸取词汇,赋予新义,有些则借自外语,很少自行构词的。因之俚语的形成,一如其他词汇的变形、换义,采用隐喻、明喻、民间词源、语音改变、语义扩大、缩小语义、截短法、缩略词、褒义化、贬义化、转喻、提喻、夸张、外来语及为防禁忌而使用委婉说法等。每一种俚语都有其自身的历史和流行的原因,时过境迁,或改变其义,或转为标准语,或继续用于某些飞地。某些俚语去掉其富于刺激性的色彩之后,亦为人们所接受。俚语的流通率无疑因新闻宣传而不胫而走。有些俚语引进新概念,有些则提供新的表达方式,新颖、辛辣甚至耸人听闻。扭转语音、颠倒字母顺序而成黑话,或以音、形并用组成韵语。但大多数俚语以形象的谬误为其基础,常以新词用于现成的概念。最有效的俚语往往一语概括所指之物、用物之人及其社会背景。俚语已成为幽默大师及新闻记者所必需的工具,运用得当,可使语言别开生面,推陈出新。语言学家及其他社会科学家因俚语可以反映文化概况而详加研究。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条